El Que Calla Otorga
De niño no me gustaban los libros ni las sotanas
ni salir en procesión,
era tan desobediente como el viento de poniente,
revoltoso y juguetón,
en vez de mirar pal cielo
me puse a medir el suelo que me tocaba de andar,
y nunca seguí al rebaño,
porque ni el pastor ni el amo eran gente de fiar,
como aquel que calla, otorga,
y aunque la ignorancia es sorda,
pude levantar la voz,
más fuerte que los ladríos de los perros consentíos
y que la voz del pastor,
empecé haciendo carreras
por atajos y veredas muy estrechas para mí,
y decían mis vecinos
que llevaba mal camino apartado del redil,
siempre fui esa oveja negra
que supo esquivar las piedras que le tiraban a dar,
y entre más pasan los años
más me aparto del rebaño porque no sé adonde va.
Silence Means Consent
As a kid, I didn’t like books or the priest’s robes,
not even joining the parade,
I was as disobedient as the west wind,
wild and playful,
instead of looking up at the sky,
I started measuring the ground I had to walk,
and I never followed the herd,
because neither the shepherd nor the master were trustworthy,
like the one who stays silent, consents,
and even though ignorance is deaf,
I could raise my voice,
louder than the barking of spoiled dogs
and the voice of the shepherd,
I started racing
through shortcuts and narrow paths meant for me,
and my neighbors said
I was taking the wrong path, far from the fold,
I’ve always been that black sheep
who knew how to dodge the stones thrown my way,
and as the years go by,
the more I drift from the herd because I don’t know where it’s headed.