Una Sirena
Él camina despacito que las prisas no son buenas.
En su brazo dobladita, con cuidado la chaqueta.
Luego pasa por la calle dónde los chavales juegan,
él también quiso ser niño pero le pilló la guerra.
Soldadito marinero conociste a una sirena,
de esas que dicen te quiero si ven la cartera llena.
Escogiste a la más guapa y a la menos buena.
Sin saber como ha venido te ha cogido la tormenta.
Él quería cruzar los mares y olvidar a su sirena,
la verdad, no fue difícil cuando conoció a Mariela,
que tenía los ojos verdes y un negocio entre las piernas,
hay que ver que puntería, no te arrimas a una buena.
Soldadito marinero conociste a una sirena
de esas que dicen te quiero si ven la cartera llena.
Escogiste la más guapa y a la menos buena,
Sin saber como ha venido te ha cogido la tormenta
Después de un invierno malo, una mala primavera
dime por que estás buscando una lágrima en la arena.
Después de un invierno malo...
Une Sirène
Il marche doucement, les précipitations c'est pas bon.
Sur son bras repliée, avec soin la veste.
Puis il passe par la rue où les gamins jouent,
il a aussi voulu être enfant mais la guerre l'a rattrapé.
Petit soldat marin, tu as rencontré une sirène,
de celles qui disent je t'aime si elles voient le portefeuille plein.
Tu as choisi la plus belle et la moins bien.
Sans savoir comment ça s'est fait, la tempête t'a pris.
Il voulait traverser les mers et oublier sa sirène,
la vérité, c'était pas difficile quand il a rencontré Mariela,
qui avait les yeux verts et un business entre les jambes,
c'est fou comme il vise bien, tu t'approches pas d'une bonne.
Petit soldat marin, tu as rencontré une sirène,
de celles qui disent je t'aime si elles voient le portefeuille plein.
Tu as choisi la plus belle et la moins bien,
Sans savoir comment ça s'est fait, la tempête t'a pris.
Après un hiver pourri, un printemps pourri,
dis-moi pourquoi tu cherches une larme dans le sable.
Après un hiver pourri...