Nocturno
Lo que tanto se sufre sin sueño por la sangre
Se escucha que palpita solamente la rabia
Que en los tuétanos tiembla despabilado el odio
Y en las médulas arde continua la venganza
Las palabras entonces no sirven, son palabras
Manifiestos, escritos, comentario, discursos
Humaredas perdidas, neblinas estampadas
Que dolor de papeles que ha de barrer el viento
Que tristeza de tinta que ha de borrar el agua
Las palabras entonces no sirven, son palabras
Ahora sufro lo pobre, lo mezquino lo triste
Lo desgraciado y muerto que tiene una garganta
Cuando desde el abismo de su idioma quisiera
Gritar lo que no puede por imposible y calla
Las palabras entonces no sirven, son palabras
Manifiestos, escritos, comentario, discursos
Humaredas perdidas, neblinas espantadas
Que dolor de papeles que ha de llevar el viento
Que tristeza de tinta que ha de borrar el agua
Las palabras entonces no sirven, son palabras
Siento esta noche heridas de muerte las palabras
Nocturno
Was man so leidet, schlaflos durch das Blut
Hört man nur das Pochen, die Wut allein
Die in den Knochen zittert, das Hass erwacht
Und in den Mark brennt ständig die Rache
Die Worte nützen dann nichts, es sind nur Worte
Manifestationen, Schriften, Kommentare, Reden
Verlorene Rauchschwaden, gedruckte Nebel
Welch Schmerz von Papieren, die der Wind verweht
Welch Traurigkeit von Tinte, die das Wasser löscht
Die Worte nützen dann nichts, es sind nur Worte
Jetzt leide ich unter dem Armen, dem Geizigen, dem Traurigen
Dem Unglücklichen und Toten, der eine Kehle hat
Wenn er aus dem Abgrund seiner Sprache möchte
Schreien, was er nicht kann, weil es unmöglich ist und schweigt
Die Worte nützen dann nichts, es sind nur Worte
Manifestationen, Schriften, Kommentare, Reden
Verlorene Rauchschwaden, erschreckte Nebel
Welch Schmerz von Papieren, die der Wind tragen muss
Welch Traurigkeit von Tinte, die das Wasser löscht
Die Worte nützen dann nichts, es sind nur Worte
Ich fühle diese Nacht die tödlichen Wunden der Worte