395px

América Latina y el Caribe

Padre Ezequiel Dal Pozzo

América Latina

Talvez um dia, não mais existam aramados
E nem cancelas, nos limites da fronteira
Talvez um dia milhões de vozes se erguerão
Numa só voz, desde o mar as cordilheiras
A mão do índio, explorado, aniquilado
Do camponês, mãos calejadas, e sem terra
Do peão rude que humilde anda changueando
É dos jovens, que sem saber morrem nas guerras

América latina, latina américa
Amada américa, de sangue e suor

Talvez um dia o gemido das masmorras
E o suor dos operários e mineiros
Vão se unir à voz dos fracos e oprimidos
E as cicatrizes de tantos guerrilheiros
Talvez um dia o silêncio dos covardes
Nos desperte da inconsciência deste sono
E o grito do sepé na voz do povo
Vai nos lembrar, que esta terra ainda tem dono

E as sesmarias, de campos e riquezas
Que se concentram nas mão de pouca gente
Serão lavradas pelo arado da justiça
De norte a sul, no latino continente

América Latina y el Caribe

Tal vez algún día, no habrá más aramados
Y ni siquiera lo cancelas en la frontera
Tal vez algún día millones de voces se levanten
En una sola voz, desde el mar hasta las montañas
La mano del indio, explotada, aniquilada
Del campesino, manos callosas, y sin tierra
Desde el peón grosero que camina humildemente
Son los jóvenes, que sin saberlo mueren en guerras

América Latina, América Latina
Amada América, de sangre y sudor

Tal vez un día el gemido de las mazmorras
Y el sudor de los trabajadores y mineros
Se unirán a la voz de los débiles y oprimidos
Y las cicatrices de tantos guerrilleros
Tal vez algún día el silencio de los cobardes
Despiértanos de la inconsciencia de este sueño
Y el grito del sefoot en la voz del pueblo
Nos recordará que esta tierra aún posee

Y las esmarias de los campos y las riquezas
Que se centran en las manos de unas pocas personas
Serán arados por el arado de la justicia
De norte a sur, en el continente latino