Deus do Impossível
O meu Deus é o Deus do impossível
Iavé, Jireh
O grande El Shadday
Que abriu o mar vermelho e ao seu povo fez passar
Que da rocha água limpa fez brotar
O meu Deus é o Deus do impossível
Que liberta encarcerados das prisões, faz da estéril mãe de filhos, restaura a alma dos feridos e dilata o amor nos corações
Que dá vista aos cegos e aos surdos faz ouvir
Faz a tempestade se acalmar
Andou por sobre o mar e aos mudos fez falar
Paralíticos e coxos fez andar
O meu Deus é o Deus do impossível
É o mesmo hoje
E sempre há de ser
O meu Deus é o Deus do impossível
E fará o impossível pra você
E fará o impossível por você
Gott des Unmöglichen
Mein Gott ist der Gott des Unmöglichen
Jahwe, Jireh
Der große El Shadday
Der das Rote Meer öffnete und sein Volk hindurch führte
Der aus dem Felsen reines Wasser sprudeln ließ
Mein Gott ist der Gott des Unmöglichen
Der Gefangene aus den Kerkern befreit, die Unfruchtbare zur Mutter von Kindern macht, die Seelen der Verletzten heilt und die Liebe in den Herzen weitet
Der den Blinden das Sehen gibt und den Tauben das Hören
Der den Sturm beruhigt
Der über das Wasser ging und den Stummen das Sprechen lehrte
Der Lahme und Gelähmte zum Gehen brachte
Mein Gott ist der Gott des Unmöglichen
Er ist derselbe heute
Und wird es immer sein
Mein Gott ist der Gott des Unmöglichen
Und er wird das Unmögliche für dich tun
Und er wird das Unmögliche für dich machen
Escrita por: Alda Célia G. Caixeta Cavagnaro