Perdition
Ashes on barren soil
Residue of annihilation
Consciousness reduced to null
A subject to deprivation
A narrow pathway
To forming the cornerstone
Led by will of materialization
Through carnal destruction
Ashes fill lacerations
Foundation for reformation
Order rises anew
And breathes once more
Embers reanimated
Holding the power of life
The core awakens
The essence of creation
Waves clash on lifeless shores
Endless fields of sorrow
Roots roam across cracks
Blood flowing in their veins
Spores of corruption preserved in grit
Obscured, forgotten reminder of seasons past
Futile suffocation of renewal
The waking hand, outlasting the gift bestowed upon it
Web of amanítis spreading into vascular roots
Twisted symbiosis giving birth to deformation
No supply of blood, the ground turns putrid black
Cracks torn agape in a violent burst
This illness, rooted deep within
Incurable syndrome of the species
Reconstruction all for naught
Inescapable path towards demise
Let rivers dry
Soil bleed its last
Flames die
Winds howl of pain
Perdición
Cenizas en suelo estéril
Residuo de aniquilación
Consciencia reducida a nada
Sujeto a privación
Un estrecho camino
Para formar la piedra angular
Guiado por la voluntad de materialización
A través de la destrucción carnal
Las cenizas llenan las laceraciones
Fundamento para la reformación
El orden se levanta de nuevo
Y respira una vez más
Las brasas reanimadas
Sosteniendo el poder de la vida
El núcleo despierta
La esencia de la creación
Las olas chocan en costas sin vida
Campos interminables de tristeza
Raíces vagan por grietas
Sangre fluyendo en sus venas
Esporas de corrupción preservadas en la arena
Recordatorio oscurecido, olvidado de estaciones pasadas
Sofocación fútil de renovación
La mano despierta, sobreviviendo al don otorgado
Red de amanitas extendiéndose en raíces vasculares
Simbiosis retorcida dando a luz a deformación
Sin suministro de sangre, el suelo se vuelve negro putrefacto
Grietas desgarradas de par en par en una explosión violenta
Esta enfermedad, arraigada profundamente
Síndrome incurable de la especie
Reconstrucción toda en vano
Camino inevitable hacia la perdición
Que los ríos se sequen
Que la tierra sangre por última vez
Que las llamas se extingan
Que los vientos aúllen de dolor