Le blues
J'ai le blues, le blues de toi
Ce blues que viens quand tu n'est plus la
(oui), j'ai le blues de te laisser, le blues de temps n'abandoné
Meme une journée et une nuit c'est fini, demain nous vons reunis
Un jour et une nuit comme le vide de la vie, demain on deviens plus tend ?
Si l'aventure, tu n'est pas la, alors, le blues s'enpaume ? de moi
(solo)
Meme une journée et une nuit c'est fini, demain nous vons reunis
(oue) un jour et une nuit comme le vide de la vie
Demain on (yeah) deviens plus tend ? plus tend ?
(merci à vous pour ce soir ! c'est magnifique ! vous etes un publique templiment ? !)
En attendans, j'ai le manque de toi, je sais, c'est mieux, quand ça fait ça
(oui mais) j'ai le blues, le blues de vous, desoire de nôtre moitie de nous
(merci à vous ! à la prochaine ! merci ! ne change rien ! vous etes un templiment ? !, merci pour l'amour ! tchau ! tchau ! tchau ! à la prochaine ! à bien tôt ! merci a vous !)
El blues
Tengo el blues, el blues por ti
Este blues que llega cuando ya no estás aquí
(sí), tengo el blues por dejarte, el blues del tiempo abandonado
Incluso un día y una noche se acaba, mañana estaremos juntos de nuevo
Un día y una noche como el vacío de la vida, ¿mañana nos volvemos más tiernos?
Si la aventura, tú no estás aquí, entonces, el blues se apodera de mí
(solo)
Incluso un día y una noche se acaba, mañana estaremos juntos
(sí) un día y una noche como el vacío de la vida
Mañana nos (sí) volvemos más tiernos, más tiernos
(¡gracias a ustedes por esta noche! ¡es magnífico! ¡son un público increíble!)
Mientras tanto, tengo la falta de ti, sé que es mejor cuando sucede así
(sí pero) tengo el blues, el blues de ustedes, del dolor de nuestra mitad de nosotros
(¡gracias a ustedes! ¡hasta la próxima! ¡gracias! ¡no cambien nada! ¡son increíbles, gracias por el amor! ¡chau! ¡chau! ¡chau! ¡hasta la próxima! ¡hasta pronto! ¡gracias a ustedes!)