Wenn Du Mich Noch Immer Liebst
Ist da noch Zärtlichkeit in deinen Augen? Find ich noch das Glück von einst in deinem Blick? Sag, bist du denn noch bereit an uns zwei zu glauben? Kehrt der Sonnenschein in unser Herz zurück?
Wenn du mich noch immer liebst, dann nimm mich in deine Arme. Komm und find ganz nah bei mir, die verlor'nen Träume wieder. Wenn du mich noch immer liebst, schenk mir deine Zärtlichkeit.
Wir haben uns verlor'n und neu gefunden. Und jetzt stehst du hier vor mir, du bist so schön. Ich hab mich danach gesehnt, in so vielen Stunden, dass wir zwei uns wieder grenzenlos versteh'n.
Wenn du mich noch immer liebst, dann nimm mich in deine Arme. Komm und find ganz nah bei mir, die verlor'nen Träume wieder. Wenn du mich noch immer liebst, schenk mir deine Zärtlichkeit.
Ich will nicht nur davon träumen, will dir wieder ganz nah sein, denn ich weiss die Sehnsucht hat, kein Herz aus Stein.
Wenn du mich noch immer liebst, dann nimm mich in deine Arme. Komm und find ganz nah bei mir, die verlor'nen Träume wieder. Wenn du mich noch immer liebst, schenk mir deine Zärtlichkeit.
Si aún me amas
¿Hay aún ternura en tus ojos? ¿Encuentro todavía la felicidad de antaño en tu mirada? Dime, ¿estás aún dispuesto a creer en nosotros dos? ¿Regresará el sol a nuestro corazón?
Si aún me amas, entonces tómame en tus brazos. Ven y encuentra muy cerca de mí, los sueños perdidos de nuevo. Si aún me amas, regálame tu ternura.
Nos perdimos y nos encontramos de nuevo. Y ahora estás aquí frente a mí, eres tan hermosa. He anhelado tanto en tantas horas, que los dos nos entendamos de nuevo sin límites.
Si aún me amas, entonces tómame en tus brazos. Ven y encuentra muy cerca de mí, los sueños perdidos de nuevo. Si aún me amas, regálame tu ternura.
No quiero solo soñar, quiero estar cerca de ti de nuevo, porque sé que la añoranza no tiene un corazón de piedra.
Si aún me amas, entonces tómame en tus brazos. Ven y encuentra muy cerca de mí, los sueños perdidos de nuevo. Si aún me amas, regálame tu ternura.