No Me Conoces Aún
No me conoces aún,
porque lo nuestro fue tan pasional
que no nos dimos la oportunidad
de decir cosas de amor de verdad.
No me conoces aún.
Las emociones que te hice sentir
son solamente los días de Abril
nos quedan años de amor por vivir.
Ven a mi casa, abrazame, hazme el amor.
Pero está vez con una mirada.
No te conozco, no me conoces a mi.
Sorpresas hay por vivir.
No me conoces aún
porque dejamos correr el reloj,
entre caricias y haciendo el amor
sin conocernos un poco mejor.
No me conoces aún
que nos amamos sin ganas de amar,
y nos besamos por tan solo besar
vamos a darnos la oportunidad.
Ven a mi casa, abrazame, hazme el amor.
Pero está vez con una mirada.
No te conozco, no me conoces a mi.
Sorpresas hay por vivir.
Ven a mi casa, abrazame, hazme el amor.
Pero está vez con una mirada.
No te conozco, no me conoces a mi.
Sorpresas hay por vivir.
Tu ne me connais pas encore
Tu ne me connais pas encore,
parce que ce qu'on a vécu était si passionnel
qu'on ne s'est pas donné l'occasion
de se dire des mots d'amour sincères.
Tu ne me connais pas encore.
Les émotions que je t'ai fait ressentir
ne sont que les jours d'Avril
il nous reste des années d'amour à vivre.
Viens chez moi, prends-moi dans tes bras, fais-moi l'amour.
Mais cette fois avec un regard.
Je ne te connais pas, tu ne me connais pas.
Il y a des surprises à vivre.
Tu ne me connais pas encore
parce qu'on a laissé le temps filer,
entre caresses et en faisant l'amour
sans vraiment se connaître un peu mieux.
Tu ne me connais pas encore
alors qu'on s'est aimés sans vraiment vouloir aimer,
et on s'est embrassés juste pour embrasser
laissons-nous une chance.
Viens chez moi, prends-moi dans tes bras, fais-moi l'amour.
Mais cette fois avec un regard.
Je ne te connais pas, tu ne me connais pas.
Il y a des surprises à vivre.
Viens chez moi, prends-moi dans tes bras, fais-moi l'amour.
Mais cette fois avec un regard.
Je ne te connais pas, tu ne me connais pas.
Il y a des surprises à vivre.