395px

Depuis le jour où tu es parti

Pandora

Desde el día que te fuiste

Me dijiste que te ibas
y tus labios sonreían
mas tus ojos eran trozos de dolor,
no quise hablar,
sólo al final te dije adiós,
sólo adiós.

Yo no sé si fue el orgullo
o a qué cosa lo atribuyo
te dejé partir
sintiendo tanto amor,
tal vez hacía falta
sólo un ¡por favor!,
detente, amor.

No sé
dejarte en el olvido
no sé
no tengo valor
no sé
vivir si no es contigo
sin ti
no sé ni quién soy.

Desde el día que te fuiste
tengo el alma más que triste
y mañana, sé muy bien,
va a ser peor.

¡Cómo olvidar ese mirar desolador
que era amor!

No sé
dejarte en el olvido
no sé
no tengo valor
no sé
vivir si no es contigo
sin ti
no sé ni quién soy.

Depuis le jour où tu es parti

Tu m'as dit que tu t'en allais
et tes lèvres souriaient
mais tes yeux étaient des morceaux de douleur,
je n'ai pas voulu parler,
juste à la fin je t'ai dit adieu,
juste adieu.

Je ne sais pas si c'était l'orgueil
ou à quoi je l'attribue
je t'ai laissé partir
en ressentant tant d'amour,
peut-être qu'il aurait suffi
juste d'un !s'il te plaît!,
arrête, mon amour.

Je ne sais pas
te laisser dans l'oubli
je ne sais pas
je n'ai pas de courage
je ne sais pas
vivre si ce n'est pas avec toi
sans toi
je ne sais même pas qui je suis.

Depuis le jour où tu es parti
j'ai l'âme plus que triste
et demain, je sais très bien,
ça va être pire.

Comment oublier ce regard désolant
qui était de l'amour !

Je ne sais pas
te laisser dans l'oubli
je ne sais pas
je n'ai pas de courage
je ne sais pas
vivre si ce n'est pas avec toi
sans toi
je ne sais même pas qui je suis.

Escrita por: