395px

Cucurrucucu Taube

Pandora

Cucurrucucu Paloma

Dicen que por las noches
nomás se le iba en puro llorar,
dicen que no comía
nomás se le iba en puro tomar,
juran que el mismo cielo
se estremecía al oir su llanto,
cómo sufrió por ella
que hasta en su muerte la fue llamando.

Ay, ay, ay, ay, ay cantaba
ay, ay, ay, ay, ay venía
ay, ay, ay, ay, ay lloraba
de pasión mortal, moría.

Que una paloma triste
muy de mañana le va a cantar
a su casita sola
con sus puertitas de par en par
juran que esa paloma
no es otra cosa más que su alma
que todavía la espera
a que regrese la desdichada.

Cucurrucucú paloma
cucurrucucú no llores
las piedras jamás
las piedras jamás
las piedras jamás paloma.

Qué van a saber
qué van a saber
qué van a saber de amores.

Cucurrucucú
cucurrucucú
cucurrucucú paloma
ya no le llores.

Cucurrucucu Taube

Man sagt, dass sie nachts
nur am Weinen war,
man sagt, dass sie nichts aß
nur am Trinken war,
man schwört, dass der Himmel selbst
zitterte beim Hören ihres Weinens,
wie sehr sie um sie litt,
dass sie sogar im Sterben nach ihr rief.

Ay, ay, ay, ay, ay sang sie,
ay, ay, ay, ay, ay kam sie,
ay, ay, ay, ay, ay weinte,
von tödlicher Leidenschaft, sie starb.

Eine traurige Taube
wird früh am Morgen für sie singen
zu ihrem einsamen Häuschen
mit den Türen weit geöffnet.
Man schwört, dass diese Taube
nichts anderes ist als ihre Seele,
die immer noch wartet,
bis die Unglückliche zurückkehrt.

Cucurrucucú Taube,
cucurrucucú weine nicht,
die Steine niemals
werden die Steine niemals
werden die Steine niemals Taube.

Was werden sie wissen,
was werden sie wissen,
was werden sie wissen von der Liebe.

Cucurrucucú,
cucurrucucú,
cucurrucucú Taube,
weine nicht mehr.

Escrita por: Tomas Mendez