Frente A Frente
Queda, que poco queda
de nuestro amor
apenas queda nada
apenas ni palabras quedan
Queda solo el silencio
que hace estallar
la noche fria y larga
la noche que no acaba
solo eso queda
solo quedan las ganas
de llorar
al ver que nuestro amor
se aleja
frente a frente
bajamos la mirada
pues ya no queda nada
de que hablar
(nada, nada, nada)
Queda poca ternura
y alguna vez
haciendo una locura
un beso y a la fuerza
queda
queda un gesto amable
para no hacer
la vida insoportable
y asi ahogar las penas,
solo eso queda
solo quedan las ganas de llorar
al ver que nuestro amor se aleja
frente a frente
bajamos la mirada
pues ya no queda nada
de que hablar
(nada, nada, nada)
solo quedan las ganas de llorar
al ver que nuestro amor se aleja
frente a frente
bajamos la mirada
pues ya no queda nada
de que hablar
(nada, nada, nada)
Von Angesicht zu Angesicht
Es bleibt, was wenig bleibt
von unserer Liebe
kaum bleibt noch etwas
kaum bleiben Worte übrig
Es bleibt nur die Stille,
die zum Bersten bringt
die kalte, lange Nacht
die Nacht, die nicht endet
nur das bleibt
nur der Wunsch bleibt,
zu weinen
zu sehen, wie unsere Liebe
sich entfernt
von Angesicht zu Angesicht
senken wir den Blick
denn es bleibt nichts mehr
worüber wir reden könnten
(nichts, nichts, nichts)
Es bleibt wenig Zärtlichkeit
und manchmal
bei einem Wahnsinn
ein Kuss und mit Gewalt
bleibt das
es bleibt eine freundliche Geste,
um das Leben
nicht unerträglich zu machen
und so die Sorgen zu ertränken,
nur das bleibt
nur der Wunsch bleibt, zu weinen
zu sehen, wie unsere Liebe sich entfernt
von Angesicht zu Angesicht
senken wir den Blick
denn es bleibt nichts mehr
worüber wir reden könnten
(nichts, nichts, nichts)
nur der Wunsch bleibt, zu weinen
zu sehen, wie unsere Liebe sich entfernt
von Angesicht zu Angesicht
senken wir den Blick
denn es bleibt nichts mehr
worüber wir reden könnten
(nichts, nichts, nichts)