Matrimony Is Paving The Way For Preplanned Alchemy

As the rain falls, my umbrella doesn't always work
drip drop drip drop splish splashing in my brain
It's a flood honey, a real mach five
Oh dear, I fear a dreadful drizzle my dear
It's time to fly south with the mice
Dripping dripping dripping in my Sunday morning tea
One lump or two? How do you do? It's the monopoly guy
These mice aren't blind, baby, but I guess they don't see the light
But you know, maybe it's just dark or something baby, I don't know
It could be the wool pulled over their eyes
by father time or a gardening bird
I like to write but my hands aren't working for me
I've just created the unabated understatement of the century
It could be the wool pulled over my eyes
but that's just a refrain

El matrimonio está allanando el camino para la alquimia preplanificada

Cuando cae la lluvia, mi paraguas no siempre funciona
goteo gota gota goteo salpicaduras en mi cerebro
Es una miel de inundación, un verdadero mach cinco
Oh querida, me temo que una llovizna terrible, querida
Es hora de volar hacia el sur con los ratones
goteo goteo goteo goteo en mi domingo por la mañana té
¿Un bulto o dos? - ¿Cómo está? Es el tipo del monopolio
Estos ratones no son ciegos, cariño, pero supongo que no ven la luz
Pero ya sabes, tal vez es sólo oscuro o algo, bebé, no lo sé
Podría ser la lana tirada sobre sus ojos
por el tiempo padre o un pájaro de jardinería
Me gusta escribir, pero mis manos no funcionan para mí
Acabo de crear la indiscreta eufemia del siglo
Podría ser la lana tirada sobre mis ojos
pero eso es sólo un estribillo

Composição: Ryan Ross