Madre Di Tutti Le Genti

Alma redemptoris mater,
Quae pervia caeli porta manes,
Et stella maris.
Santa madre del redentore,
Porta che ci apre il cielo,
Stella del mare.

Succurre cadenti surgere qui curat populo
Tu, quae genuisti, natura mirante,
Tuum sanctum genitorem.
Soccorri il tuo popolo vacillante che anela a risorgere,
Tu che, nello stupore di tutto il creato,
Hai generato il tuo creatore.

Dies sanctificatus illuxit nobis...

Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore sumens illud "ave",
Peccatorum miserere.
Vergine prima e dopo il parto,
Tu che hai accolto il saluto dell'angelo,
Abbi pietà di noi peccatori.

Dies sanctificatus illuxit nobis...

Fa' risorgere il mondo!
Aiuta l'uomo a risorgere dal peccato!
Sei pur tu la genitrice di dio!
Sei ben tu che doni al mondo
Dio, fatto uomo.
(Antifona mariana della liturgia delle ore proclamata nella compieta, roma, 8 dicembre 1982)

Dies sanctificatus illuxit nobis...

Madre de todos los gentiles

Alma redemptoris mater
Quae pervia Caeli trae hombres
Y Stella Maris
Santa Madre del Redentor
Puerta que nos abre el cielo
Estrella del mar

Caída de ramas surgere qui curat populo
Tú, quae genuisti, naturaleza selectiva
Tuum sanctum paternidad
Ayude a su gente vacilante que anhela levantarse de nuevo
Tú que, en el asombro de todos creas
Has engendrado a tu creador

Dies sanctificatus illuxit nobis

Virgo prius ac posterius
Gabrielis ab ore sumens ilud «ave
Peccatorum miserere
Virgen antes y después del nacimiento
Tú que recibiste el saludo del ángel
Ten piedad de nosotros pecadores

Dies sanctificatus illuxit nobis

¡Haz que el mundo se levante!
¡Ayuda al hombre a levantarse del pecado!
¡Eres el padre de Dios!
Tú eres el que da al mundo
Dios, hombre
(Antifón mariano de la liturgia de las horas proclamadas en el complet, Roma, 8 de diciembre de 1982)

Dies sanctificatus illuxit nobis

Composição: