Mala lengua
Procuro entender tus malas intenciones y tu mala fe
¿porqué me vendes si dices quererme?
¿porqué me vendes si dices quererme?
¿porqué, porqué me vendes?
y porqué será que tanto te entristece mi felicidad
¿porqué me nublas mi cielo celeste?
¿porqué me nublas mi cielo celeste?
¿qué daño pude hacerte?
mala lengua mala amiga,
lleva la boca manchada de mentir,
mentir, mentira
mala lengua mala persona,
por donde pasas pasa el frío de la som-,
la som-, la sombra.
mira que yo sé,
que el agua que tu diera no quita la sed
y nunca nadie mal de ti le dije
nunca, nunca
y puede occurir,
que mal te me deseas que vuelva contra ti
no te confíes que no eres invencible,
no te confíes que no eres invencible
ay no, no te confíes.
Mauvaise langue
J'essaie de comprendre tes mauvaises intentions et ta mauvaise foi
Pourquoi tu me vends si tu dis m’aimer ?
Pourquoi tu me vends si tu dis m’aimer ?
Pourquoi, pourquoi tu me vends ?
Et pourquoi est-ce que ça te rend si triste, ma bonheur ?
Pourquoi tu me caches mon ciel bleu ?
Pourquoi tu me caches mon ciel bleu ?
Quel mal t'ai-je fait ?
Mauvaise langue, mauvaise amie,
Ta bouche est pleine de mensonges,
Mensonge, mensonge.
Mauvaise langue, mauvaise personne,
Là où tu passes, le froid de l'ombre,
L'ombre, l'ombre.
Regarde, je sais,
Que l'eau que tu donnes n'étanche pas la soif
Et jamais personne n'a dit de mal de toi,
Jamais, jamais.
Et ça peut arriver,
Que le mal que tu me souhaites se retourne contre toi.
Ne te fie pas, tu n'es pas invincible,
Ne te fie pas, tu n'es pas invincible,
Oh non, ne te fie pas.