395px

Celui que je veux le plus

Violeta Parra

Lo Que MÁs Quiero

El hombre que yo más quiero,
en la sangre tiene hiel.
Me deja sín su plumaje,
sabiendo que vá a llover. (bis)

El árbol que yo más quiero,
tiene dura la razón.
Me priva su fina sombra,
bajo los rayos del sol. (bis)

El rio que yo más quiero,
no se puede detener.
Con el ruido de sus águas,
no escucha que tengo sed. (bis)

El cielo que yo más quiero,
se ha conmiezado a nublar.
Mis ojos de nada sirven,
los matan la osbcuridad. (bis)

Sín abrigo, sín la sombra,
sín el água y sín la luz.
Sólo falta que un cuchillo,
me prive de la salud. (bis)

El hombre que yo...etc.

Celui que je veux le plus

L'homme que je veux le plus,
a du fiel dans le sang.
Il me laisse sans son plumage,
sachant qu'il va pleuvoir. (bis)

L'arbre que je veux le plus,
a la raison bien dure.
Il me prive de son ombre fine,
sous les rayons du soleil. (bis)

Le fleuve que je veux le plus,
ne peut pas s'arrêter.
Avec le bruit de ses eaux,
il n'entend pas que j'ai soif. (bis)

Le ciel que je veux le plus,
commence à s'assombrir.
Mes yeux ne servent à rien,
la noirceur les tue. (bis)

Sans abri, sans ombre,
sans eau et sans lumière.
Il ne manque plus qu'un couteau,
pour me priver de ma santé. (bis)

L'homme que je veux...etc.

Escrita por: Violeta Parra