395px

The Girl Who Dances The Rin

Violeta Parra

La Niña Que Baila El Rin

(rin)*

Por ese joven que baila
Me castigo en un convento
Y la niña que se vaya
Al séptimo regimiento,
¿para qué les digo más?

Por este joven que baila
Se me hace agüita la boca
Y se me hace que la cabra
Estuviera medio loca,
¿para qué les digo más?

Pásame el pañuel',
Toca la guitá',
Déjame tranquilita
Pa' zapatear el rin, jajá.

Por este joven que baila
Yo me voy a la argentina
Y la niña que se quede
Todo el año en la cocina,
¿para qué les digo más?

A este joven que baila
Yo lo tomé en matrimonio
Y a la cabra que la tome
Para mujer el demonio,
¿para qué les digo más?

Para este joven que baila,
Promesas de mil amores
Y luego pa' la chiquilla
Porotos con chicharrones,
¿para qué les digo más?

Si alguno se ha molestado
Que me lo diga de frente;
Los castigaré bailando
Hasta que boten los dientes,
¿para qué les digo más?

Pásame el pañuel',
Toca la guitá',
Déjame tranquilita
Pa' zapatear el rin, jajá.

*rin: dança e música típica do sul de chile.

The Girl Who Dances The Rin

(rin)*

For this young man who dances
I punish myself in a convent
And the girl who leaves
To the seventh regiment,
Why should I say more?

For this young man who dances
My mouth waters
And it seems to me that the goat
Was half crazy,
Why should I say more?

Pass me the handkerchief,
Play the guitar,
Let me be calm
To stomp the rin, haha.

For this young man who dances
I'm going to Argentina
And the girl who stays
All year in the kitchen,
Why should I say more?

To this young man who dances
I took him in marriage
And to the goat, let him take
The devil as a wife,
Why should I say more?

For this young man who dances,
Promises of a thousand loves
And then for the little girl
Beans with pork rinds,
Why should I say more?

If anyone is offended
Let them tell me to my face;
I will punish them by dancing
Until their teeth fall out,
Why should I say more?

Pass me the handkerchief,
Play the guitar,
Let me be calm
To stomp the rin, haha.

*rin: typical dance and music from southern Chile.

Escrita por: Violeta Parra