No Te Quiero Sino Porque Te Quiero
(soneto lxvi de "cien sonetos de amor" - 1959)
No te quiero sino porque te quiero
Y de quererte a no quererte llego
Y de esperarte cuando no te espero
Pasa mi corazón del frío al fuego.
Te quiero sólo porque a ti te quiero,
Te odio sin fin, y odiándote te ruego,
Y la medida de mi amor viajero
Es no verte y amarte como un ciego.
Tal vez consumirá la luz de enero,
Su rayo cruel, mi corazón entero,
Robándome la llave del sosiego.
En esta historia sólo yo me muero
Y moriré de amor porque te quiero,
Porque te quiero, amor, a sangre y fuego
Ich will dich nur, weil ich dich will
(Sonett LXVI aus "Hundert Sonette der Liebe" - 1959)
Ich will dich nur, weil ich dich will
Und von dir zu wollen, zu dir nicht zu wollen, komm ich
Und während ich auf dich warte, wenn ich nicht auf dich warte,
Wechselt mein Herz von Kälte zu Feuer.
Ich will dich nur, weil ich dich will,
Ich hasse dich ohne Ende, und während ich dich hasse, flehe ich dich an,
Und das Maß meiner reisenden Liebe
Ist dich nicht zu sehen und dich wie ein Blinder zu lieben.
Vielleicht wird das Licht des Januars
Mit seinem grausamen Strahl mein ganzes Herz verbrennen,
Mir den Schlüssel zur Ruhe stehlen.
In dieser Geschichte sterbe nur ich
Und ich werde aus Liebe sterben, weil ich dich will,
Weil ich dich will, Liebe, mit Blut und Feuer.