No Te Quiero Sino Porque Te Quiero
(soneto lxvi de "cien sonetos de amor" - 1959)
No te quiero sino porque te quiero
Y de quererte a no quererte llego
Y de esperarte cuando no te espero
Pasa mi corazón del frío al fuego.
Te quiero sólo porque a ti te quiero,
Te odio sin fin, y odiándote te ruego,
Y la medida de mi amor viajero
Es no verte y amarte como un ciego.
Tal vez consumirá la luz de enero,
Su rayo cruel, mi corazón entero,
Robándome la llave del sosiego.
En esta historia sólo yo me muero
Y moriré de amor porque te quiero,
Porque te quiero, amor, a sangre y fuego
Je ne t'aime que parce que je t'aime
(sonnet lxvi de "cent sonnets d'amour" - 1959)
Je ne t'aime que parce que je t'aime
Et de t'aimer à ne plus t'aimer, je passe
Et en t'attendant quand je ne t'attends pas
Mon cœur passe du froid au feu.
Je t'aime juste parce que je t'aime,
Je te hais sans fin, et en te haïssant je te supplie,
Et la mesure de mon amour voyageur
C'est de ne pas te voir et de t'aimer comme un aveugle.
Peut-être que la lumière de janvier
Saura consumer mon cœur tout entier,
Me volant la clé du repos.
Dans cette histoire, c'est moi seul qui meurs
Et je mourrai d'amour parce que je t'aime,
Parce que je t'aime, amour, à sang et à feu.