Adónde Vas, Jilguerillo
¿Adónde vai, jilguerillo
Con ese abreviado vuelo?
Andá y llevale un suspiro
A la imagen de mi sueño
Volando de rama en rama
Hai de llegar a su puerta
Y no te vengái de allá
Hasta traerme respuesta
L’otro día en una rama
Vi cantar un jilguerillo
Me dije: Este es el correo
Con quien mandé mi suspiro
Me acerco y le pregunté
Por qué cantaba tan triste
Porque no tuve respuesta
Del suspiro que me diste
(Calla, jilguero, no cantes
No me estés dando tormento
Dile al ingrato que acuda
Tan solo por un momento)
(Jilguerillo volador
Anda y llega a su ventana
Dile por segunda vez
Que el pecho ya se me inflama)
(Viva la noble compaña
Ganchito de cardenillo
Correo más lisonjero
No habrá como el jilguerillo)
Waar Ga Je Heen, Jilguerillo
Waar ga je heen, jilguerillo
Met die korte vlucht?
Ga en breng een zucht
Naar het beeld van mijn droom
Vliegend van tak naar tak
Zal je bij haar deur komen
En kom niet terug van daar
Totdat je me een antwoord brengt
De andere dag op een tak
Zag ik een jilguerillo zingen
Ik zei tegen mezelf: Dit is de post
Met wie ik mijn zucht heb gestuurd
Ik kom dichterbij en vroeg
Waarom hij zo treurig zong
Omdat ik geen antwoord kreeg
Van de zucht die je me gaf
(Sluit je mond, jilguerillo, zing niet
Geef me geen kwelling
Zeg tegen de ondankbare dat hij moet komen
Slechts voor een moment)
(Vliegende jilguerillo
Ga en kom bij haar raam
Zeg voor de tweede keer
Dat mijn hart al in brand staat)
Leve de nobele gezelschap
Ganchito van de kardinaal
Geen postbode zo charmant
Als de jilguerillo