395px

El ocaso es el mar de la vida

Passepied

Yūyake Wa Inochi No Umi

ゆうやけこやけでとんぼのきぶん
Yūyake ko yake de tonbo no kibun
あかいまちを
Akai machi o
ながめていたんだ
Nagamete ita nda
ふらふらふらついていたら
Furafura furatsuite itara
おなかがすいて
Onaka ga suite
ちからがでないな
Chikara ga denai na

もうかえるよゆうしょくだよ
Mō kaeru yo yūshokuda yo
かんきせんうなっているうなっている
Kankisen unatte iru unatte iru
しんださかなやけるにおい
Shinda sakana yakeru nioi
はいのなかみたしてきたいして
Hai no naka mitashite kitai shite

きれいにならんだおさらをみていた
Kirei ni naranda o sara o mite ita
さかをのめもこっちをみていた
Saka o nome mo kotchi o mite ita
ぼくにはこいびとなんかいないが
Boku ni wa koibito nanka inaiga
こいってもんはこんなきぶんかもな
Koi tte mon wa kon'na kibun kamo na

にほんのはしでばらばらだよ
Nihon no hashi de barabarada yo
かいたいのしょうだねああそうだね
Kaitai no shōda ne ā sōda ne
きのうはまだおよいでいたかな
Kinō wa mada oyoide ita ka na
あおいうみおよいでいたかな
Aoi umi oyoide ita ka na

ゆうやけこやけでとんぼのきぶん
Yūyake ko yake de tonbo no kibun
あかいまちを
Akai machi o
ながめていたんだ
Nagamete itanda
ふるからーのゆうしょくだよ
Furukarā no yūshokuda yo
てとてをあわせているんだね
Te to te o awasete iunda ne
いただきますごちそうさま
Itadakimasu gochisōsama
ねんぶつのようにいうんだね
Nenbutsu no yō ni iunda ne

きょうもじきにゆうしょくだよ
Kyō mo jikini yūshokuda yo
かんきせんうなっているうなっている
Kankisen unatte iru unatte iru
しんださかなだけどおまえは
Shinda sakana dakedo omae wa
ぼくのなかおよいでいるんだね
Boku no naka oyoide irunda ne

El ocaso es el mar de la vida

El atardecer es caliente y siento como una libélula
Observando la ciudad roja
Cuando me tambaleo y me caigo
Me doy cuenta de que tengo hambre
Y me siento sin fuerzas

Ya me voy, es hora de cenar
Estoy esperando el barco, esperando
El olor a pescado muerto quemado
Llenando el aire, llenando mis expectativas

Viendo las bonitas filas de platos
Tomando sake, mirando por aquí
No tengo a nadie como amante
Quizás el amor es solo un sentimiento así

En el puente de Japón, todo está revuelto
Es un espectáculo de disección, oh sí
¿Aún estaba nadando ayer?
¿Estaba nadando en el mar azul?

El atardecer es caliente y siento como una libélula
Observando la ciudad roja
Mi vieja cena, es hora de cenar
Uniendo nuestras manos, decimos gracias
Como si estuviéramos rezando

Hoy también, es hora de cenar
Estoy esperando el barco, esperando
Aunque el pescado esté muerto, tú
Sigues nadando dentro de mí

Escrita por: Natsuki Ogoda