Où Vont Les Coeurs Brisés
J'ai mis mon coeur
dans une écharpe de laine,
jetté des fleurs, des vases de porcelaine
il va couler bien des jours
sous le pont de notre amour
sans que je puisse t'oublier
J'ai accroché des rideaux gris aux fenêtres
et j'ai brûlé nos photos et tes lettres
l'amour était si pressée
de toujours vouloir s'en aller
et tout noir si vous savez
où s'en vont les coeurs brisés
quand ils ont fini d'aimer?
Même si le temps passe
rien ne te remplace
mais saurons-nous un jour
donc la vie les emporte
toutes ces amours morts
Mais certains soirs, malgré tout je te regrette
et je me dis, qu'il reste une chance peut-être
il a coulé bien des jours
sous le pont de notre amour
sans que je puisse t'oublier
puisqu'au fond les coeurs brisés
n'ont jamais fini d'aimer
même si le temps passe
rien ne te remplace
mais saurons nous un jour
donc la vie les emporte
toutes ces amours morts
(2x)
¿A dónde van los corazones rotos?
Puse mi corazón
en una bufanda de lana,
tiré flores, jarrones de porcelana
pasarán muchos días
bajo el puente de nuestro amor
sin poder olvidarte
Colgué cortinas grises en las ventanas
y quemé nuestras fotos y tus cartas
el amor estaba tan apurado
siempre queriendo irse
y todo oscuro si saben
¿a dónde van los corazones rotos
cuando han dejado de amar?
Aunque el tiempo pase
nada te reemplaza
pero ¿sabremos algún día
cómo la vida se lleva
todos esos amores muertos?
Pero algunas noches, a pesar de todo, te extraño
y pienso que quizás queda una oportunidad
han pasado muchos días
bajo el puente de nuestro amor
sin poder olvidarte
porque al final los corazones rotos
nunca dejan de amar
Aunque el tiempo pase
nada te reemplaza
pero ¿sabremos algún día
cómo la vida se lleva
todos esos amores muertos
(2x)