La Exiliada del Sur
Un ojo dejé en los lagos por un descuido casual
El otro quedó en Parral en un boliche de tragos
Recuerdo que mucho estrago de niño vio el alma mía
Miserias y alevosías anudan mis pensamientos
Entre las aguas y el viento me pierdo en la lejanía
Mi brazo derecho en Buín, quedó señores oyentes
El otro por san Vicente quedó no sé con que fin
Mi pecho en Curacautín lo veo en un jardincillo
Mis manos en Maitencillo saludan en Pelequén
Mi blusa en Perquilauquén recoge unos pececillos
Se me enredó en San Rosendo un pie al cruzar una esquina
El otro en la Quiriquina se me hunde mares adentro
Mi corazón descontento latió con pena en Temuco
Y me ha llorado en Calbuco de frío, por una escarcha
Voy y enderezo mi marcha a la cuesta 'e Chacabuco
Mis nervios dejo en Graneros, la sangre en San Sebastián
Y en la ciudad de Chillán la calma me bajó a cero
Mi riñonada en Cabrero destruye una caminata
Y en una calle de Itata se me rompió el estrumento
Y endilgo pa' Nacimiento una mañana de plata
Desembarcando en Riñihue se vio a la Violeta Parra
Sin cuerdas en la guitarra, sin hojas en el coligüe
Una bandada de chirigües le vino a dar un concierto
Desembarcando en Riñihue se vio a la Violeta Parra
Desembarcando en Riñihue se vio a la Violeta Parra
The Exiled from the South
I left an eye in the lakes by a casual mistake
The other stayed in Parral in a bar of drinks
I remember that much damage my soul saw as a child
Miseries and treacheries tie my thoughts
Between the waters and the wind I get lost in the distance
My right arm in Buín, stayed, dear listeners
The other in San Vicente stayed, I don't know for what purpose
My chest in Curacautín I see in a little garden
My hands in Maitencillo greet in Pelequén
My blouse in Perquilauquén picks up some little fish
My foot got tangled in San Rosendo crossing a corner
The other in Quiriquina sinks into the sea
My discontented heart beat with sorrow in Temuco
And it has cried for me in Calbuco from cold, because of frost
I go and straighten my march to the Chacabuco hill
I leave my nerves in Graneros, the blood in San Sebastián
And in the city of Chillán the calmness dropped to zero
My kidneys in Cabrero destroy a walk
And in a street in Itata my instrument broke
And I dedicate to Nacimiento a silver morning
Disembarking in Riñihue, Violeta Parra was seen
Without strings on the guitar, without leaves on the coligüe
A flock of chirigües came to give her a concert
Disembarking in Riñihue, Violeta Parra was seen
Disembarking in Riñihue, Violeta Parra was seen