Improvement / Denouement
How do you say
I've lost the need for your ways
The path it took too many twists
I think I took too many risks
There is a reservoir of lust
To which I'm permanently hooked
It's not an improvement
It's just a denouement
How do you say
I've came to miss your tiny ways
My body's like a hollow cast
A year-long love just wouldn't last
I couldn't rest
So, instead, I made a mess
It's not an improvement
It's just a denouement
There was an exact day
When you stopped sending love at the foot of the page
The clock baffed our fares in green light
Two arms bridged across two beds that night
It's not an improvement
It's just a denouement
Mejora / Desenlace
¿Cómo se dice
He perdido la necesidad de tus formas
El camino tomó demasiados giros
Creo que tomé demasiados riesgos
Hay un reservorio de lujuria
Al cual estoy permanentemente enganchado
No es una mejora
Es solo un desenlace
¿Cómo se dice
He llegado a extrañar tus pequeñas formas
Mi cuerpo es como un molde hueco
Un amor de un año simplemente no duraría
No podía descansar
Así que, en su lugar, hice un desastre
No es una mejora
Es solo un desenlace
Hubo un día exacto
Cuando dejaste de enviar amor al pie de la página
El reloj iluminó nuestros destinos en luz verde
Dos brazos se unieron a través de dos camas esa noche
No es una mejora
Es solo un desenlace