395px

Weg des Waldes (feat. Almir Sater)

Paula Fernandes

Jeito De Mato (part. Almir Sater)

De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Vem da campina onde o Sol se deita
Do regalo de terra que o teu dorso ajeita
E dorme serena
No sereno, sonha

De onde é que salta essa voz tão risonha?
Da chuva que teima, mas o céu rejeita
Do mato, do medo, da perda tristonha
Mas que o Sol resgata
Arde e deleita

Há uma estrada de pedra que passa na fazenda
É teu destino, é tua senda
Onde nascem tuas canções
As tempestades do tempo que marcam tua história
Fogo que queima na memória
E acende os corações

Sim, dos teus pés na terra nascem flores
A tua voz macia aplaca as dores
E espalha cores vivas pelo ar
Ah-ah-ah-ah
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Espumas, ondas, águas do teu mar
Ah-ah-ah, ê-laiá

Há uma estrada de pedra que passa na fazenda
É teu destino, é tua senda
Onde nascem tuas canções
As tempestades do tempo que marcam tua história
Fogo que queima na memória
E acende os corações

Sim, dos teus pés na terra nascem flores
A tua voz macia aplaca as dores
E espalha cores vivas pelo ar
Ah-ah-ah-ah
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Espumas, ondas, águas do teu mar
Ah-ah-ah, ê-laiá

De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Vem da campina onde o Sol se deita
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Dorme serena
No sereno, sonha

Dorme serena e sonha

Weg des Waldes (feat. Almir Sater)

Woher kommen nur diese traurigen Augen?
Sie kommen von der Wiese, wo die Sonne sich niederlegt.
Von dem Geschenk der Erde, das deinen Rücken stützt
Und friedlich schläft,
Im Morgentau, träumt.

Woher kommt diese fröhliche Stimme?
Vom Regen, der beharrt, doch der Himmel ihn abweist.
Vom Wald, von der Angst, vom traurigen Verlust,
Doch die Sonne holt sie zurück,
Brennt und erfreut.

Es gibt einen Steinweg, der durch die Farm führt,
Es ist dein Schicksal, es ist dein Pfad,
Wo deine Lieder geboren werden.
Die Stürme der Zeit, die deine Geschichte prägen,
Feuer, das in der Erinnerung brennt
Und die Herzen entzündet.

Ja, aus deinen Füßen auf der Erde wachsen Blumen,
Deine sanfte Stimme lindert die Schmerzen
Und verbreitet lebendige Farben in der Luft.
Ah-ah-ah-ah
Ja, aus deinen Augen fließen Wasserfälle,
Sieben Teiche, Honig und Spiele,
Schaum, Wellen, Wasser deines Meeres.
Ah-ah-ah, ê-laiá.

Es gibt einen Steinweg, der durch die Farm führt,
Es ist dein Schicksal, es ist dein Pfad,
Wo deine Lieder geboren werden.
Die Stürme der Zeit, die deine Geschichte prägen,
Feuer, das in der Erinnerung brennt
Und die Herzen entzündet.

Ja, aus deinen Füßen auf der Erde wachsen Blumen,
Deine sanfte Stimme lindert die Schmerzen
Und verbreitet lebendige Farben in der Luft.
Ah-ah-ah-ah
Ja, aus deinen Augen fließen Wasserfälle,
Sieben Teiche, Honig und Spiele,
Schaum, Wellen, Wasser deines Meeres.
Ah-ah-ah, ê-laiá.

Woher kommen nur diese traurigen Augen?
Sie kommen von der Wiese, wo die Sonne sich niederlegt.
Woher kommt diese fröhliche Stimme?
Schläft friedlich,
Im Morgentau, träumt.

Schläft friedlich und träumt.

Escrita por: Mauricio Santini / Paula Fernandes