Esse Rio É Minha Rua
Esse rio é minha rua
Minha e tua, mururé
Piso no peito da lua
Deito no chão da maré
(bis)
Pois é, pois é
Eu não sou de igarapé
Quem montou na cobra grande
Não se escancha em poraqué
(bis)
Rio abaixo, rio acima
Minha sina cana é
Só em falar na mardita
Me alembrei de abaeté
(bis)
Pois é, pois é...
Eu não sou de igarapé
Quem montou na cobra grande
Não se escancha em puraqué
(bis)
Me arresponde boto preto
Quem te deu este piché
Foi limo de maresia
Ou inhaca de mulher?
(bis)
Pois é, pois é...
Eu não sou de igarapé
Quem montou na cobra grande
Não se escancha em puraqué
(bis)
Ce fleuve est ma rue
Ce fleuve est ma rue
La mienne et la tienne, mururé
Je marche sur le cœur de la lune
Je m'allonge sur le sol de la marée
(bis)
Eh bien, eh bien
Je ne suis pas un igarapé
Celui qui a monté sur le grand serpent
Ne se dégonfle pas en poraqué
(bis)
Fleuve en bas, fleuve en haut
Mon destin c'est la canne à sucre
Rien qu'à parler de la maudite
Je me suis rappelé d'abaeté
(bis)
Eh bien, eh bien...
Je ne suis pas un igarapé
Celui qui a monté sur le grand serpent
Ne se dégonfle pas en puraqué
(bis)
Réponds-moi, boto noir
Qui t'a donné ce piché
C'était de la vase de brise marine
Ou de l'odeur de femme ?
(bis)
Eh bien, eh bien...
Je ne suis pas un igarapé
Celui qui a monté sur le grand serpent
Ne se dégonfle pas en puraqué
(bis)