Sunset City
All the domes, arched gates and flights of stair
Flooded with red beams from sun's sinking chair
Who is hindering my will
To reach this place - oh, so tranqui?
Who are the Gods to prohibit
Against my desire and all my wit -
To whom shall I address my wish
To reach this place - high up and higher ?
Please free my path to this estate
Through golden doorways passing late
At sunset. Coming to where I cling:
The town which I possess in my dreams.
Did I use too barren prayers
Through barriers of mysticisms layers
Must I penetrate my need
Pricking ears attentive heed ?
Oh free my path to this estate
Through golden doorways passing late
At sunset. Coming to where I cling:
The town which I possess in my dream
Ciudad del Atardecer
Todos los domos, puertas arqueadas y escaleras de vuelo
Inundadas con rayos rojos de la silla del sol que se hunde
¿Quién está obstaculizando mi voluntad
Para llegar a este lugar - oh, tan tranquilo?
¿Quiénes son los dioses para prohibir
Contra mi deseo y todo mi ingenio -
A quién debo dirigir mi deseo
Para llegar a este lugar - alto y más alto?
Por favor, libera mi camino hacia esta propiedad
A través de puertas doradas pasando tarde
Al atardecer. Llegando a donde me aferro:
La ciudad que poseo en mis sueños.
¿Usé oraciones demasiado estériles
A través de barreras de capas de misticismos
Debo penetrar mi necesidad
¿Picando oídos atentos?
Oh libera mi camino hacia esta propiedad
A través de puertas doradas pasando tarde
Al atardecer. Llegando a donde me aferro:
La ciudad que poseo en mi sueño