Awaken The Dragon - Millenium Two
As I stood here at the break of eternity the planets realined to hide the sun.
The moon was red and the sky turns black - the Dragon roared in rage.
And I was silent, waiting for a sign, but on the ninth day the earth did not open.
There was thunder but no rain - the Dragon howled five names.
Seven prophets without faces hiding behind the ancient hills.
Fourteen and two servants a lined at their side - the Dragon's eye ablaze.
Finally, an eclipse. Voices muttering ancient tongues.
Beast long dead, had rearisen awaken the mighty Dragon.
On the twenty-third day, a mighty earthquake shook the soil.
From each wind came four riders to rob the Dragon's slumber.
The world had reached the final stage.
Among the stars; the Dragon's breath invoked a mighty storm.
Awaken the immortal Dragon - the emperor of time.
Réveille le Dragon - Millénaire Deux
Alors que je me tenais ici à l'aube de l'éternité, les planètes se réalignaient pour cacher le soleil.
La lune était rouge et le ciel devenait noir - le Dragon rugissait de rage.
Et j'étais silencieux, attendant un signe, mais au neuvième jour, la terre ne s'ouvrit pas.
Il y avait du tonnerre mais pas de pluie - le Dragon hurlait cinq noms.
Sept prophètes sans visages cachés derrière les collines anciennes.
Quatorze et deux serviteurs alignés à leurs côtés - l'œil du Dragon enflammé.
Enfin, une éclipse. Des voix murmurant des langues anciennes.
Des bêtes depuis longtemps mortes, s'étaient réveillées, réveillez le puissant Dragon.
Au vingt-troisième jour, un puissant tremblement de terre secoua le sol.
De chaque vent venaient quatre cavaliers pour voler le sommeil du Dragon.
Le monde avait atteint son ultime étape.
Parmi les étoiles ; le souffle du Dragon invoquait une tempête puissante.
Réveillez le Dragon immortel - l'empereur du temps.