395px

Canción sobre una rosa

Pearls Before Swine

Song About a Rose

This is a song about a rose
Or perhaps it's a song about the shadow of a rose
In the morning the apple sellers congregate on corners of their own
But you and I we sing our song about a rose or perhaps the shadow of a rose

With the children of Fribourg and the good thief standing by
We consort in silent rendezvous and call the world a lie
When our song is but a candle that will one day burn away
The children of Fribourg cannot hear what we say

This is a song about a rose
Of lonely caravans whispering to God
To chain the world in prose
But people are not singers and life is not a song
And even God can only guess
Why or where or when or if
The answers all belong
And you and I we sing our song about a rose
Or perhaps the shadow of a rose

Canción sobre una rosa

Esta es una canción sobre una rosa
O tal vez es una canción sobre la sombra de una rosa
Por la mañana, los vendedores de manzanas se congregan en sus esquinas
Pero tú y yo cantamos nuestra canción sobre una rosa o tal vez la sombra de una rosa

Con los niños de Friburgo y el buen ladrón a nuestro lado
Conspiramos en un encuentro silencioso y llamamos mentira al mundo
Cuando nuestra canción es solo una vela que un día se consumirá
Los niños de Friburgo no pueden escuchar lo que decimos

Esta es una canción sobre una rosa
De caravanas solitarias susurrando a Dios
Para encadenar al mundo en prosa
Pero la gente no son cantantes y la vida no es una canción
E incluso Dios solo puede adivinar
Por qué o dónde o cuándo o si
Todas las respuestas pertenecen
Y tú y yo cantamos nuestra canción sobre una rosa
O tal vez la sombra de una rosa

Escrita por: Tom Rapp