La Burrita
Arre que llegando al caminito aquimichú aquimichú,
Arre que llegando al caminito aquimichu aquimichu.
A qui mi chula mi burrita aunque vaya enojadita
Porque no le di su alfalfa porque no le di su maíz.
Arre que llegando al caminito aquemichu aquemichú,
Arre que llegando al caminito aquemichu aquemichú.
A que mechuda tan bonita me refiero a la burrita
Y si para la trompita es pa’ que me guste más.
No te fijes mi burrita no te vayas a espantar
Que una mula en la milpita se ha venido a retozar.
No hay cuidado la burrita no se puede ya espantar
Como siempre andan juntitas ya se supo acostumbrar.
Arre que llegando al caminito aquemichu aquemichú,
Arre que llegando al caminito aquemichu aquemichú.
Ah que la burra tan flaquita necesita su pastito
Si se queda paradita se la da mi capitán.
Pobrecita la burrita ya no quiere caminar
Da unos pasos pa’ delante y otros tantos para atrás.
Arre, arre mi burrita ya no me hagas enojar
Pos ya pronto llegaremos y te van a dar tu maíz
No se ponga tan arisca que se puede tropezar
Y el tropiezo va a ser duro porque duro es el capitán.
No se ponga tantos moños porque puede resultar
Que esos moños sean adorno de una gorra militar.
La Burrita
Allez, en arrivant au petit chemin aquimichú aquimichú,
Allez, en arrivant au petit chemin aquimichu aquimichu.
À ma chérie, ma burrita, même si elle est un peu fâchée
Parce que je ne lui ai pas donné son foin, parce que je ne lui ai pas donné son maïs.
Allez, en arrivant au petit chemin aquemichu aquemichú,
Allez, en arrivant au petit chemin aquemichu aquemichú.
Oh, quelle belle petite bête, je parle de la burrita
Et si c'est pour sa trompette, c'est pour qu'elle me plaise encore plus.
Ne t'inquiète pas, ma burrita, ne te fais pas de frayeur
Qu'une mule dans le champ est venue s'amuser.
Pas de souci, la burrita ne peut plus avoir peur
Comme elles sont toujours ensemble, elle s'est habituée.
Allez, en arrivant au petit chemin aquemichu aquemichú,
Allez, en arrivant au petit chemin aquemichu aquemichú.
Oh, que la mule est maigre, elle a besoin de son petit pâturage
Si elle reste là, mon capitaine lui donnera à manger.
Pauvre petite burrita, elle ne veut plus avancer
Elle fait quelques pas en avant et d'autres en arrière.
Allez, allez ma burrita, ne me fais pas fâcher
Car bientôt nous arriverons et on te donnera ton maïs.
Ne sois pas si méfiante, tu pourrais trébucher
Et la chute sera dure, car le capitaine est sévère.
Ne fais pas tant de chichis, car ça pourrait donner
Que ces chichis soient l'ornement d'une casquette militaire.