395px

Ah, Mein Romantischer Weg

Pellek

Ah, My Romantic Road

ああ 果てなき夢よ
aa hate naki yume yo
彼方で轟く悲鳴 生き場なく消えるだけなのか
kanata de todoroku himei ikiba naku kieru dake na no ka
男の胸にくすぶる焦燥が今もずっと許すマジと叫んでる
otoko no mune ni kusuburu shousou ga ima mo zutto yurusu maji to sakenderu

見過ごせないさ 弱い涙
misugosenai sa kayowai namida
いたずらのような運命ならただ、この我の矜持のままに
itazura no you na sadame nara tada, kono ware no kyouji no mama ni
誰かが今日も泣くならその悲しみを救いに行こう
dareka ga kyou mo naku nara sono kanashimi wo sukui ni yukou
さすらい歩く世界に優しい明日が咲いてゆくように
sasurai aruku sekai ni yasashii asu ga saite yuku you ni

たやせど絶えぬ欲望 人は何故道を外すのか
tayasedo taenu yokubou hito wa naze michi wo hazusu no ka
男の胸に刺した怒りが尚もずっと正すべしと燃えている
otoko no mune ni tagitta ikari ga nao mo zutto tadasu beshi to moeteiru
見逃せないさ 過ちならば
minogasenai sa ayamachi naraba
たとえ兄弟な悪だとてただ、この我の矜持を持って
tatoe kyoudai na aku da to te tada, kono ware no kyouji wo motte

誰もが今日を笑って終えられる日はやってくるのか
daremo ga kyou wo waratte oerareru hi wa yatte kuru no ka
薄んでゆく世界に希望の心失くしはしない
susande yuku sekai ni kibou no kokoro nakushi wa shinai

果てなき夢よ (今) お前は遠く (まだ)
hate naki yume yo (ima) omae wa tooku (mada)
ああ、だがそれ故眩いのさ
aa, da ga sore yue mabayui no sa
誰かが今日も泣くならその悲しみを救いに行こう
dareka ga kyou mo naku nara sono kanashimi wo sukui ni yukou
さすらい歩く世界に優しい明日が咲いてゆくように
sasurai aruku sekai ni yasashii asu ga saite yuku you ni

Ah, Mein Romantischer Weg

Ah, endloser Traum,
Hallt ein Schrei in der Ferne, verschwindet er ohne einen Ort zum Leben.
Die Unruhe im Herzen des Mannes schreit immer noch nach Vergebung.

Ich kann die schwachen Tränen nicht ignorieren,
Wenn das Schicksal wie ein Scherz ist, dann nur in meinem Stolz.
Wenn heute jemand weint, lass uns gehen, um sein Leid zu lindern,
Damit in dieser wandernden Welt ein sanfter Morgen erblühen kann.

Unstillbare Begierde, warum weicht der Mensch vom Weg ab?
Die Wut, die ins Herz des Mannes gestochen ist, brennt weiter und verlangt nach Korrektur.
Ich kann die Fehler nicht übersehen,
Selbst wenn es böse Brüder sind, halte ich an meinem Stolz fest.

Kommt der Tag, an dem jeder heute mit einem Lächeln endet?
In einer verblassenden Welt verliere ich nicht den Glauben an die Hoffnung.

Endloser Traum, (jetzt) bist du weit weg (noch),
Ah, aber gerade deshalb bist du so strahlend.
Wenn heute jemand weint, lass uns gehen, um sein Leid zu lindern,
Damit in dieser wandernden Welt ein sanfter Morgen erblühen kann.

Escrita por: Eba / Hotaru