395px

Dove van de nacht

Peppino di Capri

Palomma 'e notte

Tiene a mente 'sta palomma,
comme gira, comm'avota,
comme torna n'ata vota
stu ceròggeno a tentá.

Palummè', chist'è nu lume,
nun è rosa o giesummino,
e tu, a forza ccá vicino
te vuó' mettere a vulá.

Vatténn''a lloco!
Vatténne, pazzarella.
Va' palummella e torna,
e torna a st'aria accussí fresca e bella.

'O bbi' ca i' pure
mm'abbaglio chianu chiano,
e che mm'abbrucio 'a mano
pe' te ne vulé cacciá.

Carulí', pe' nu capriccio
tu vuó' fá scuntento a n'ato,
e po' quanno ll'hê lassato,
tu, addu n'ato vuó' vulá.

Troppi core staje strignenno
cu sti mmane piccerelle,
ma fernisce ca sti scelle
pure tu te puó' abbruciá.

Vatténn''a lloco!
Vatténne, pazzarella.
Va', palummella e torna,
e torna a st'aria accussí fresca e bella.

'O bbi' ca i' pure
mm'abbaglio chianu chiano,
e che mm'abbrucio 'a mano
pe' te ne vulé cacciá.

Torna, va', palomma 'e notte,
dint'a ll'ombra addó' si' nata.
Torna a st'aria 'mbarzamata
ca te sape cunzulá.

Dint''o scuro e pe' me sulo
'sta cannela arde e se struje,
ma ch'ardesse a tutt'e duje
nun 'o ppòzzo suppurtá.

Vatténn''a lloco!
Vatténne, pazzarella.
Va', palummella e torna,
e torna a st'aria accussí fresca e bella.

'O bbi' ca i' pure
mm'abbaglio chianu chiano,
e che mm'abbrucio 'a mano
pe' te ne vulé cacciá.

Dove van de nacht

Houd deze duif in gedachten,
hoe ze draait, hoe ze draait,
hoe ze weer terugkomt
om te proberen te stralen.

Duifje, dit is een licht,
het is geen roos of jasmijn,
en jij, hier dichtbij,
wilt je laten vliegen.

Ga daarheen!
Ga weg, gekkie.
Ga, duifje, en kom terug,
en kom terug naar deze frisse en mooie lucht.

Ik weet dat ik ook
langzaam verblind word,
en dat ik mijn hand verbrand
om je weg te willen jagen.

Lieve schat, voor een caprice
wil je een ander ongelukkig maken,
en als je hem hebt verlaten,
wil je weer naar een ander vliegen.

Te veel harten knijp je samen
met deze kleine handen,
maar weet dat je met deze keuzes
ook jezelf kunt verbranden.

Ga daarheen!
Ga weg, gekkie.
Ga, duifje, en kom terug,
en kom terug naar deze frisse en mooie lucht.

Ik weet dat ik ook
langzaam verblind word,
en dat ik mijn hand verbrand
om je weg te willen jagen.

Kom terug, ga, duif van de nacht,
uit de schaduw waar je geboren bent.
Kom terug naar deze omarmende lucht
want die kan je troosten.

In het donker en alleen voor mij
brand deze kaars en smelt,
maar dat het voor ons beiden brandt
kan ik niet verdragen.

Ga daarheen!
Ga weg, gekkie.
Ga, duifje, en kom terug,
en kom terug naar deze frisse en mooie lucht.

Ik weet dat ik ook
langzaam verblind word,
en dat ik mijn hand verbrand
om je weg te willen jagen.

Escrita por: