The Havre De Grace Fourth Of July Riot
The riotous jubilance set the solemn dusk ablaze
(Sirens, laughter, lights)(games, rides, fights)
Seagulls calling from the lonely pier
Standing in line for the Ferris wheel
Moonlit memories lapping at the docks
(The sky exploding in competing brilliance)
(A name spelled out in a broken light bulb)
The lonely pier that stretched out to the steel mill
Grist mill, alarm clock,
The sunrise we never saw
El disturbio del Cuatro de Julio en Havre De Grace
La jubilosa algarabía encendió la solemne penumbra
(Sirenas, risas, luces)(juegos, atracciones, peleas)
Gaviotas llamando desde el muelle solitario
Haciendo fila para la rueda de la fortuna
Recuerdos a la luz de la luna chapoteando en los muelles
(El cielo explotando en brillante competencia)
(Un nombre escrito en una bombilla rota)
El muelle solitario que se extendía hacia la fábrica de acero
Molino de grano, despertador,
El amanecer que nunca vimos