395px

Corre hacia el sol

Pere Ubu

Race The Sun

I don't know what you're waiting for - Mary is out the door.
Why would I lie? Why would I lie?
Through the dust and the fading light shall I tell you what I spy?

Mississippi-Southern owns the train but I know it's got another name.
Why would I lie? Why would I lie?
It's a race to the edge of the night.
Hmmm, Great Sorrow's got you in its lights.

Run, run! Try to catch the sun.
Don't be slack - Great Sorrow is on the tracks.
Run, run! Try to catch the sun.
Don't look back - Great Sorrow is on the track.

I don't know what you're waiting for - Mary is out the door.
Why would I lie? Why would I lie?
When it calls from the edge of the night shall I tell you what I spy?
Run, run! Try to catch the sun.
Don't be slack - Great Sorrow is on the track.
Run, run! Try to catch the sun.
Don't look back - Great Sorrow is on your track.
I don't know what you call that train - Gone, buddy, that's the name.
Gone.
Gone.
Gone.

Corre hacia el sol

No sé qué estás esperando - Mary ya se fue.
¿Por qué mentiría? ¿Por qué mentiría?
A través del polvo y la luz que se desvanece, ¿debería decirte qué veo?

Mississippi-Southern posee el tren, pero sé que tiene otro nombre.
¿Por qué mentiría? ¿Por qué mentiría?
Es una carrera hacia el borde de la noche.
Hmm, Gran Dolor te tiene en su mira.

Corre, corre! Intenta alcanzar el sol.
No te relajes - Gran Dolor está en las vías.
Corre, corre! Intenta alcanzar el sol.
No mires atrás - Gran Dolor está en la pista.

No sé qué estás esperando - Mary ya se fue.
¿Por qué mentiría? ¿Por qué mentiría?
Cuando llama desde el borde de la noche, ¿debería decirte qué veo?
Corre, corre! Intenta alcanzar el sol.
No te relajes - Gran Dolor está en la pista.
Corre, corre! Intenta alcanzar el sol.
No mires atrás - Gran Dolor está en tu camino.
No sé cómo llamas a ese tren - Se fue, amigo, ese es el nombre.
Se fue.
Se fue.
Se fue.

Escrita por: