La Bruja Avería
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
Si se rie usted, señora
romperá la lavadora.
Si se rie usted señor,
romperá el televisor.
no se ría, no se ría
de la Bruja Avería.
No se ría, no derroche,
que se va a quedar sin coche
y mañana irá usted andando
a trabajar sin afeitar
y al llegar no funciona el ascensor
y tampoco marcha el aire
por favor que calor
todo el mundo está alocado
se quemó el ordenador
no se ría, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
ni en su casa, ni en el coche
ni en el metro, ni el avión.
no se ría, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
Oiga usted, no se ría
de la Bruja Avería.
no se ría, no se ría
no se ría, no se ría
no se ría,... no se ría usted
no se ría, no se ría
The Broken Witch
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
If you laugh, ma'am,
you'll break the washing machine.
If you laugh, sir,
you'll break the TV.
Don’t laugh, don’t laugh
at the Broken Witch.
Don’t laugh, don’t waste,
or you’ll be left without a car
and tomorrow you’ll be walking
to work unshaven
and when you get there, the elevator’s out
and the AC won’t work either.
Please, it’s so hot,
everyone’s going crazy,
the computer’s fried.
Don’t laugh, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Not at home, not in the car,
not on the subway, not on the plane.
Don’t laugh, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Hey there, don’t laugh
at the Broken Witch.
Don’t laugh, don’t laugh,
don’t laugh, don’t laugh,
don’t laugh,... don’t laugh now.
Don’t laugh, don’t laugh.