395px

Herinneringen aan Ypacarai

Perla

Recuerdos de Ypacarai

Una noche tibia nos conocimos
Junto al lago azul de Ypacaraí
Tú cantabas triste por el camino
Viejas melodías en guaraní

Y con el embrujo de tus canciones
Iba renaciendo tu amor en mí
Y en la noche hermosa de plenilunio
De sus blancas manos sentí el calor
Que con tus caricias me dio el amor

¿Dónde estás ahora Kuñataĩ?
Que tu suave canto no llega a mí
Donde estás ahora mi ser te añora
Con frenesí

Todo te recuerda mi dulce amor
Junto al lago azul de Ypacaraí
Vuelve para siempre mi amor te espera
Kuñataĩ

Herinneringen aan Ypacarai

Op een warme nacht ontmoetten we elkaar
Bij het blauwe meer van Ypacaraí
Jij zong treurig langs de weg
Oude melodieën in het Guaraní

En met de betovering van jouw liedjes
Herleefde jouw liefde in mij
En in de prachtige nacht van volle maan
Voelde ik de warmte van haar witte handen
Die met jouw strelingen me de liefde gaf

Waar ben je nu, Kuñataĩ?
Dat jouw zachte zang niet bij me komt
Waar ben je nu, mijn wezen mist je
Met razernij

Alles herinnert me aan jou, mijn zoete liefde
Bij het blauwe meer van Ypacaraí
Kom voor altijd terug, mijn liefde wacht op je
Kuñataĩ

Escrita por: Demetrio Ortiz / Zulema De Mirkin