Las Habladurías Del Mundo
Toda, toda la ternura me darás
Si te ofrezco ser, parte de tu cuerpo
Y ya al acariciarme me darás
Los espejos que son de tu día del alma
Mientras oigo trinos voces oigo más
Son aquellos los dioses
Nos escuchaban nena
No estoy atado a ningún sueño ya
Las habladurías del mundo
No pueden atraparnos, no, no
Veo, veo las palabras nunca son
Lo mejor para estar desnudos
Ni ni la anaconda es como el buey
Ya no hay más reyes de la selva, nena, no
Toda, toda la ternura me darás
Si te ofrezco ser carne de tu cuerpo
No estoy atado a ningún sueño ya
Las habladurías del mundo
No pueden atraparnos, no, no, ah
De Geruchten van de Wereld
Geef me, geef me al je tederheid
Als ik je bied aan, deel van je lichaam
En als je me aanraakt, geef je me
De spiegels die van je ziel zijn, oh
Terwijl ik de fluittonen hoor, hoor ik meer
Dat zijn de goden
Die ons luisterden, schat
Ik ben niet meer gebonden aan een droom
De geruchten van de wereld
Kunnen ons niet vangen, nee, nee
Ik zie, ik zie dat woorden nooit zijn
Het beste om naakt te zijn
En zelfs de anaconda is niet als de os
Er zijn geen koningen meer in de jungle, schat, nee
Geef me, geef me al je tederheid
Als ik je bied aan, vlees van je lichaam
Ik ben niet meer gebonden aan een droom
De geruchten van de wereld
Kunnen ons niet vangen, nee, nee, ah