395px

Zur Todesschlacht!

Peste Noire

A La Mortaille!

La mort chevauche à travers le pays,
Frappant sans choix les héros, les bannis.
Fuyez ennemis, sinon vous mourrez,
Nous autres face à elle n'avons de regrets

[Chorus:]
La mort qui rôde sur nos chemins

Tremblent devant toi les lâches et les impurs,
Car bientôt ils deviendront ta pâture.
Nous les chargerons sans te craindre, ô Mort,
Car tu es notre amie et nous vaincrons encore.

La mort fauchant, rasant et dévastant,
Décime nos rangs, frappant les survivants.
Mais le soir venu, nous la chanterons,
Sans rancune, car c'est un vieux compagnon.

Un jour enfin tu viendras nous saisir,
A tes côtés nous serons fiers de partir.
Les dieux des combats nous accueilleront,
Alors festoierons et ripaillerons,
En ton honneur
O mort qui rôdait sur nos chemins.

Zur Todesschlacht!

Der Tod reitet durch das Land,
Schlägt ohne Wahl die Helden, die Verbannten.
Flieht, Feinde, sonst werdet ihr sterben,
Wir anderen haben ihm gegenüber keine Reue.

[Refrain:]
Der Tod, der auf unseren Wegen schleicht.

Vor dir zittern die Feigen und Unreinen,
Denn bald werden sie dein Futter sein.
Wir werden sie angreifen, ohne dich zu fürchten, oh Tod,
Denn du bist unsere Freundin und wir werden wieder siegen.

Der Tod erntet, reißt und verwüstet,
Rafft unsere Reihen, trifft die Überlebenden.
Doch am Abend werden wir ihn besingen,
Ohne Groll, denn er ist ein alter Gefährte.

Eines Tages wirst du uns endlich ergreifen,
An deiner Seite werden wir stolz gehen.
Die Götter des Kampfes werden uns empfangen,
Dann werden wir feiern und schlemmen,
Zu deinen Ehren,
Oh Tod, der auf unseren Wegen schlich.

Escrita por: