Canção de Lisboa
Quando o fado era cantado
pelas tabernas de Alfama
ninguém diria que o fado
viesse a ter boa fama.
Era a canção
da bebedeira e do calão,
da rufiagem, capelão
e dos fadistas de samarra
e mal diria
a Madragoa e a Mouraria
quem em Lisboa inda haveria
assim tal gosto pela guitarra.
Adeus tardes de toiradas
com guitarras e cantigas
adeus noites bem passadas
com bom vinho e raparigas.
Hoje os fadistas
são tratados por artistas
e aclamados nas revistas
com ovações delirantes.
Vestem do bom
e por ser chique e ser do tom
já vão à tarde ao Odeon
se as matinés são elegantes.
Hoje o fado já não tem
a rufiagem por tema.
Poliu-se, já é alguém
e até já vai ao cinema.
O fado agora
é pedido a toda a hora
e ouvido p?lo mundo fora
com alegria e agrado
e há-de chegar |
a Hollywood e ter lugar, |
pois não se ilude quem pensar | (2x)
que há-de ser grande o nosso fado. |
Canción de Lisboa
Cuando se cantaba el fado
a través de las tabernas de Alfama
nadie diría que el fado
tendría un buen nombre
Era la canción
de los borrachos y de la calumnia
del ruffiage, capellán
y los artistas de fado de samarra
y yo apenas diría
Madragoa y Mouraria
que en Lisboa todavía habría
así que tal gusto por la guitarra
Adiós toiradas tardes
con guitarras y canciones
Adiós noches bien gastadas
con buen vino y chicas
Hoy los artistas del fado
son tratados por artistas
y aclamado en las revistas
con ovaciones delirantes
Llevan las cosas buenas
y por ser chic y ser del tono
ya ir al Odeon en la tarde
si las matinés son elegantes
Hoy el fado ya no tiene
el ruffiage por tema
Te pulimas a ti mismo, ya eres alguien
e incluso ir al cine
Fado ahora
se solicita todo el tiempo
y la oreja p? todo el mundo
con alegría y placer
y llegará
a Hollywood y tener lugar
porque no es engañado quien piensa | (2x)
que nuestro fado será grande