Which Side Are You On?
Come, all of you good workers
Good news to you I'll tell
Of how the good old union
Has come in here to dwell
Which side are you on?
Which side are you on?
My daddy was a miner
And I'm a miner's son
And I'll stick with the union
'Til every battle's won
Which side are you on?
Which side are you on?
They say in Harlan County
There are no neutrals there
You'll either be a union man
Or a thug for J.H. Blair
Which side are you on?
Which side are you on?
Oh, workers can you stand it?
Oh, tell me how you can
Will you be a lousy scab
Or will you be a man?
Which side are you on?
Which side are you on?
Don't scab for the bosses
Don't listen to their lies
Us, poor folks, haven't got a chance
Unless we organize
Which side are you on?
Which side are you on?
Which side are you on?
Which side are you on?
De quel côté es-tu ?
Venez, tous vous, bons travailleurs
Je vais vous annoncer de bonnes nouvelles
Sur la bonne vieille union
Qui est venue ici s'installer
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Mon père était mineur
Et je suis le fils d'un mineur
Et je resterai avec l'union
Jusqu'à ce que chaque bataille soit gagnée
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Ils disent dans le comté de Harlan
Qu'il n'y a pas de neutres là-bas
Tu seras soit un homme de l'union
Soit un voyou pour J.H. Blair
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Oh, travailleurs, pouvez-vous le supporter ?
Oh, dis-moi comment tu peux
Vas-tu être un sale briseur de grève
Ou vas-tu être un homme ?
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
Ne brise pas la grève pour les patrons
N'écoute pas leurs mensonges
Nous, les pauvres, n'avons pas de chance
À moins qu'on s'organise
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?
De quel côté es-tu ?