Open your Eyes (The Locarno Song)
I was sitting in the dance-hall,
but my mind was far away
so when the usherette walked over
I didn't know quite what to say:
I tried to look cool
but I knew that I blew it somehow.
Her fishnet tights took me quite by surprise;
I had to open my eyes.
I told her I was dancing
but she didn't seem to hear;
she asked if I wanted to learn judo,
then she threw me out on my ear
before I'd even
had time to take a bow.
I landed on the street, all dishevelled my disguise
but I really opened my eyes.
So if you're leaning over the balcony
or hanging around the floor
these are the last of the days of the Locarnos--
there really are no more.
And the usherette smiles,
but she's not telling all she knows....
But there's time in the end of us all to get wise
if we only open our eyes
Abre tus ojos (La canción de Locarno)
Estaba sentado en el salón de baile,
pero mi mente estaba lejos
así que cuando la acomodadora se acercó
no supe qué decir:
Intenté lucir tranquilo
pero sabía que de alguna manera la arruiné.
Sus medias de red me tomaron por sorpresa;
tenía que abrir los ojos.
Le dije que estaba bailando
pero parecía no escuchar;
me preguntó si quería aprender judo,
luego me echó a la calle
antes de que pudiera
tomar una reverencia.
Aterricé en la calle, todo desaliñado mi disfraz
pero realmente abrí los ojos.
Así que si estás inclinado sobre el balcón
o merodeando por el piso,
estos son los últimos días de los Locarnos--
realmente ya no hay más.
Y la acomodadora sonríe,
pero no está contando todo lo que sabe...
Pero hay tiempo al final de todos nosotros para ser sabios
si solo abrimos nuestros ojos.