Hula Baby
Auf der Insel Filalila dort im Märchenland
am weißen Palmenstrand ein braunes Mädchen stand.
Es wollte den Einen
aber sonst keinen
in der blauen Mondnacht wiedersehn
und niemehr von ihm gehn.
Er sang so schön!
Er sang sein:
Hula hula lula Liebe
die schenke ich dir mein Baby
heut Nacht
wenn der Wind uns bewacht.
Hula hula lula Baby
du weißt ja noch nicht
wie glücklich die Hula-Liebe macht.
(ja
ja)
Auf der Insel Filalila klang allein für sie
so zauberhaft wie nie die Liebesmelodie.
Es lockte die Ferne
strahlten die Sterne
und das Mädchen stieg in sein Kanu
und fuhr mit ihm dem Land der Liebe zu.
Er sang sein:
Hula hula lula Liebe
die schenke ich dir mein Baby
heut Nacht
wenn der Wind uns bewacht.
Hula hula lula Baby
du weißt ja noch nicht
wie glücklich die Hula-Liebe macht.
(ja
ja)
Er sang sein:
Hula hula lula Liebe
die schenk ich dir mein Baby
heut Nacht
wenn der Wind uns bewacht.
Hula hula lula Baby
du weißt ja noch nicht
wie glücklich die Hula-Liebe macht.
(ja
ja)
Wie glücklich die Hula-Liebe macht!
Hula Baby
En la isla de Filalila hay en tierra de cuento de hadas
una chica marrón se paró en la playa de palmeras blancas
Quería que el Uno
pero ningún otro
ver de nuevo en la noche de luna azul
y nunca se alejará de él
¡Cantaba tan hermoso!
Cantó para ser
Hula hula lula love
Te doy a mi bebé
Esta noche
cuando el viento nos protege
Hula hula lula baby
que aún no lo sabes
lo feliz que hace el amor hula
(sí)
sí)
En la isla de Filalila sonaba sola a ella
tan encantadora como nunca la melodía de amor
Atrajo la distancia
las estrellas brillaron
y la chica se metió en su canoa
y se fue con él a la tierra del amor
Cantó para ser
Hula hula lula love
Te doy a mi bebé
Esta noche
cuando el viento nos protege
Hula hula lula baby
que aún no lo sabes
lo feliz que hace el amor hula
(sí)
sí)
Cantó para ser
Hula hula lula love
Te doy a mi bebé
Esta noche
cuando el viento nos protege
Hula hula lula baby
que aún no lo sabes
lo feliz que hace el amor hula
(sí)
sí)
¡Qué feliz hace el amor Hula!