Like A Seagull
To reach the unreachable
To touch the untouchable
To face the unfaceable
Was the dream of Ikarus
And though he had to fail
He'll remain unforgettable.
In the twilight that the morning brings
High upon the cliff he spread his wings
Where the wind was blowing wild and roaring
And took him up to where the birds are soaring.
Like a seagull he tried to fly
Like a seagull up to the sky
High and higher
with feelings of surrender
Coming far too late.
Flying high he felt so light and free
From narrow-minded mediocrity
And Euphoria led him to believing
That his slimsy wings would safely lead him.
To the boarders of the universe
To his restless mind's eternal berth
No more yesterday and no tomorrow
No more longing for the end of sorrow.
Like a seagull he tried to fly
Como una gaviota
Para alcanzar lo inalcanzable
Para tocar lo intocable
Para enfrentar lo inasequible
Fue el sueño de Ícaro
Y aunque tuvo que fallar
Permanecerá inolvidable.
En el crepúsculo que trae la mañana
En lo alto del acantilado extendió sus alas
Donde el viento soplaba salvaje y rugiente
Y lo llevó hasta donde las aves están planeando.
Como una gaviota intentó volar
Como una gaviota hacia el cielo
Alto y más alto
con sentimientos de rendición
Llegando demasiado tarde.
Volando alto se sintió tan ligero y libre
De la mediocridad de mente estrecha
Y la Euforia lo llevó a creer
Que sus alas frágiles lo llevarían seguramente.
A los límites del universo
A la eterna morada de su mente inquieta
Sin más ayer y sin mañana
Sin más anhelo por el fin del dolor.
Como una gaviota intentó volar