Wild Horse
In the distance there stands a wild horse.
Proud and persistent to run it's own course,
Entering through no other doors,
But those he has made for himself.
In his own eyes he's a prince of all,
Clever and wise, he heeds to no call,
Never denies that he might fall,
Dependent on nobody else.
As time went on he came upon
The thought that he was lonely.
I felt no fear, he cried a tear,
He knew he was not the only.
The Rider whose name is True begins to seek
And He opens His eyes to find His stallion meek.
Then came the moment, with no one in sight
But a horse with no name and the Rider in white
Filled with compassion for his plight
The stallion He claimed for His own.
As time had past, there came at last
The lifting of His burden
His strength renewed, with gratitude
And joy, he became a servant.
The Rider has come in view, His form unique
And He's chosen to ride upon His stallion meek.
Caballo Salvaje
En la distancia se encuentra un caballo salvaje.
Orgulloso y persistente en seguir su propio camino,
Entrando por ninguna otra puerta,
Pero aquellas que él mismo ha hecho.
En sus propios ojos es un príncipe de todos,
Astuto y sabio, no atiende a ninguna llamada,
Nunca niega que pueda caer,
Dependiente de nadie más.
Con el tiempo se dio cuenta
De que se sentía solo.
No sintió miedo, lloró una lágrima,
Sabía que no era el único.
El Jinete cuyo nombre es Verdadero comienza a buscar
Y abre sus ojos para encontrar a su dócil corcel.
Llegó el momento, sin nadie a la vista
Sino un caballo sin nombre y el Jinete de blanco
Lleno de compasión por su situación
El corcel Él reclamó como suyo.
Con el tiempo pasó, llegó al fin
El alivio de su carga.
Su fuerza renovada, con gratitud
Y alegría, se convirtió en un siervo.
El Jinete ha llegado a la vista, su forma única
Y ha elegido montar a su dócil corcel.
Escrita por: C.S. Lewis