395px

Huascarán

Picaflor de Los Andes

Huascarán

¡Áncash!, llamada con justicia la Suiza peruana
Recibe el saludo afectuoso de mi departamento
Y en esta canción va para ti mi abrazo y mi admiración

Lucerito del amanecer
Sobre el Huandoy, te vi relumbrar
Blanco granizo, yo te vi llorar
Blanca aurora, llanto de mujer

¡Ayayayay, luz del Huascarán!
Lucerito del amanecer
Carasina, contigo me voy
Mis esperanzas pérdidas no son

Hermoso Huandoy, en tus altas cumbres nevadas
Donde solo el cóndor vuela
Rayos y truenos se despliegan al rigor de la tormenta
El indio gime, llora de rodillas en tus faldas
Mientras que el Huascarán del ancashino
Llegue su fortaleza más y más enorgolluciendo al Perú

Lucerito del amanecer
Sobre el Huandoy, te vi relumbrar
Blanco granizo, yo te vi llorar
Blanca aurora, llanto de mujer

¡Ayayayay, luz del Huascarán!
Lucerito del amanecer
Carasina, contigo me voy
Mis esperanzas pérdidas no son

Lucerito del amanecer
Mañanera, diadema del Huandoy

Huascarán

¡Áncash!, appelée à juste titre la Suisse péruvienne
Reçois le salut chaleureux de mon département
Et dans cette chanson, je t'envoie mon étreinte et mon admiration

Étoile du matin
Sur le Huandoy, je t'ai vue briller
Gros grêlons, je t'ai vue pleurer
Aurore blanche, pleurs de femme

¡Ayayayay, lumière du Huascarán!
Étoile du matin
Carasina, avec toi je pars
Mes espoirs perdus ne le sont pas

Bel Huandoy, sur tes hautes cimes enneigées
Où seul le condor vole
Éclairs et tonnerre se déchaînent sous la tempête
L'indien gémit, pleure à genoux sur tes pentes
Tandis que le Huascarán de l'ancashino
Renforce encore et encore la fierté du Pérou

Étoile du matin
Sur le Huandoy, je t'ai vue briller
Gros grêlons, je t'ai vue pleurer
Aurore blanche, pleurs de femme

¡Ayayayay, lumière du Huascarán!
Étoile du matin
Carasina, avec toi je pars
Mes espoirs perdus ne le sont pas

Étoile du matin
Matinale, diadème du Huandoy

Escrita por: