Contigo Pan Y Cebolla
Aunque de sueño pueda matarme
vas a temblar siempre en mi pecho
con tu vestido blanco de gala
sos amuleto de noche desvelada
¡ zorrita embustera!
Manoseada por nenes y nenas
luchando contra viento y marea
de compañía celosa y envidiosa
sos banquete de noche y de velas.
¡ y caras de piedra!
Burlando al corazón, contigo pan y cebolla.
Tu silueta es atrapante
ojos no pueden negar tu dulzura
pies cansados de un ritmo firme
tu intención no es matarlos o herirme.
¡ pero tal vez me abandones!
Te despedirás de vieja espero
no olvidaré, ni olvidarán los compañeros
calor y frío pasan sin sentido
habrás sido amigo, amiga, esposa ó marido.
Burlando al corazón, contigo pan y cebolla.
Met Jou Brood En Ui
Hoewel de slaap me kan doden
zal je altijd in mijn borst trillen
met je witte galajurk
ben je een talisman van een slapeloze nacht
! sletje leugenaar!
Aangeraakt door jongens en meisjes
vechtend tegen wind en getij
van jaloerse en afgunstige gezelschap
ben je een feest van nacht en kaarsen.
! en gezichten van steen!
Hart om de tuin leidend, met jou brood en ui.
Je silhouet is betoverend
ogen kunnen je zoetheid niet ontkennen
vermoeide voeten van een stevig ritme
doe je niet om ze te doden of te verwonden.
! maar misschien laat je me in de steek!
Ik hoop dat je afscheid neemt als een oude
ik zal niet vergeten, en de vrienden ook niet
warmte en kou gaan zinloos voorbij
je bent een vriend, vriendin, vrouw of man geweest.
Hart om de tuin leidend, met jou brood en ui.