395px

¡Ánimo muchachos, al ancla!

Pierre Jacquemont

Hardi les gars, vire au guindeau

Hardi les gars, vire au guindeau
Goodbye, farewell, goodbye, farewell
Hardi les gars, adieu Bordeaux
Hourrah, oh Mexico, oh, oh, oh
Au cap Horn, il ne fera pas chaud
Haul away, hé, oula tchalez
À faire la pêche au cachalot
Hale, matelot, et ho hisse et ho

Plus d’un y laissera sa peau
Goodbye, farewell, goodbye, farewell
Adieu misère, adieu bateau
Hourrah, oh Mexico, oh, oh, oh
Et nous irons à Valparaiso
Haul away, hé, oula tchalez
Où d’autres laisseront leur peau
Hale, matelot, et ho hisse et ho

Ceux qui r’viendront pavillon haut
Goodbye, farewell, goodbye, farewell
C’est le premier brin de matelot
Hourrah, oh Mexico, oh, oh, oh
Pour la bordée, ils seront à flot
Haul away, hé, oula tchalez
Bon pour le rack, la fille, le couteau
Hale, matelot, et ho hisse et ho

¡Ánimo muchachos, al ancla!

¡Ánimo muchachos, al ancla!
Adiós, hasta luego, adiós, hasta luego
¡Ánimo muchachos, adiós Burdeos!
¡Hurra, oh México, oh, oh, oh!
En el Cabo de Hornos, no hará calor
Tiren de la cuerda, eh, ¡vamos a darle!
A pescar cachalotes
Tiren, marinero, y ¡ho, izar y ho!

Más de uno dejará su piel
Adiós, hasta luego, adiós, hasta luego
Adiós miseria, adiós barco
¡Hurra, oh México, oh, oh, oh!
Y nos iremos a Valparaíso
Tiren de la cuerda, eh, ¡vamos a darle!
Donde otros dejarán su piel
Tiren, marinero, y ¡ho, izar y ho!

Los que regresen con la bandera en alto
Adiós, hasta luego, adiós, hasta luego
Son los primeros marineros
¡Hurra, oh México, oh, oh, oh!
Para la jornada, estarán a flote
Tiren de la cuerda, eh, ¡vamos a darle!
Listos para el garfio, la chica, el cuchillo
Tiren, marinero, y ¡ho, izar y ho!