395px

Die Hysterische

Pimpinela

La Histérica

Lucía: No, ya no quiero pelear,
Me cansé de estar siempre pidiendo a gritos
En tu vida un lugar, ya no quiero ser la histérica,
Para tener lo que con amor he sabido ganar. . .
Joaquín: Y tú de qué te puedes quejar ?
Desde que estás a mi lado, dime qué te ha faltado,
De qué me vas a hablar ?
No hay nada que hacer, no cambiarás,
Es inútil querer conformarte, siempre quieres más. . .
Lucía: Cuánto hace que no me preguntas cómo estoy,
Si soy feliz, qué hice ayer, de dónde vengo a dónde voy,
Si pienso en ti, si tengo penas, alegrías o ilusión,
Yo no soy un animal al que tan sólo tienes tú que alimentar. . .
Cuánto hace que ya ni me oyes ni me ves, niégalo,
Que ya tus manos ni se acuerdan de mi piel,
Que no me has vuelto a ser sentir una mujer,
No seré más para ti esa muñeca a la que sólo hay que vestir. . .
Lucía: Por eso no, ya no voy a pelear,
Y te pido disculpas si es que te ha molestado
Mi manera de hablar, pero eso sí, decídete ya,
Empieza a cambiar tu manera de ser, o no me ves más. . .
Joaquín: Yo luché a brazo partido para abrirnos camino,
Y darte lo mejor, y aún así debo pedir perdón,
Es inútil hablar ya contigo, siempre tienes razón. . .
Lucía: Cuánto hace que no me preguntas cómo estoy,
Si soy feliz, qué hice ayer, de dónde vengo a dónde voy,
Si pienso en ti, si tengo penas, alegrías o ilusión,
Yo no soy un animal al que tan sólo tienes tú que alimentar. . .
Cuánto hace que ya ni me oyes ni me ves, niégalo,
Que ya tus manos ni se acuerdan de mi piel, debes saber,
Que a tu lado no me siento una mujer,
No seré más para ti esa muñeca a la que sólo hay que vestir. . .

Die Hysterische

Lucía: Nein, ich will nicht mehr streiten,
Ich habe es satt, immer laut zu schreien
Um einen Platz in deinem Leben, ich will nicht mehr die Hysterische sein,
Um das zu bekommen, was ich mit Liebe verdient habe...
Joaquín: Und worüber kannst du dich beschweren?
Seit du an meiner Seite bist, sag mir, was dir gefehlt hat,
Worüber willst du reden?
Es gibt nichts zu tun, du wirst dich nicht ändern,
Es ist sinnlos, sich anpassen zu wollen, du willst immer mehr...
Lucía: Wie lange ist es her, dass du mich gefragt hast, wie es mir geht,
Ob ich glücklich bin, was ich gestern gemacht habe, woher ich komme und wohin ich gehe,
Ob ich an dich denke, ob ich Sorgen, Freude oder Hoffnung habe,
Ich bin kein Tier, das du nur füttern musst...
Wie lange ist es her, dass du mich weder hörst noch siehst, leugne es,
Dass deine Hände sich nicht mehr an meine Haut erinnern,
Dass du mich nicht mehr wie eine Frau fühlen lässt,
Ich werde nicht mehr für dich die Puppe sein, die man nur anziehen muss...
Lucía: Deshalb, nein, ich werde nicht mehr kämpfen,
Und ich bitte um Entschuldigung, falls es dich gestört hat
Wie ich spreche, aber das ist sicher, entscheide dich jetzt,
Fang an, deine Art zu sein zu ändern, oder du siehst mich nicht mehr...
Joaquín: Ich habe mit aller Kraft gekämpft, um uns einen Weg zu bahnen,
Und dir das Beste zu geben, und trotzdem muss ich um Entschuldigung bitten,
Es ist sinnlos, jetzt mit dir zu reden, du hast immer recht...
Lucía: Wie lange ist es her, dass du mich gefragt hast, wie es mir geht,
Ob ich glücklich bin, was ich gestern gemacht habe, woher ich komme und wohin ich gehe,
Ob ich an dich denke, ob ich Sorgen, Freude oder Hoffnung habe,
Ich bin kein Tier, das du nur füttern musst...
Wie lange ist es her, dass du mich weder hörst noch siehst, leugne es,
Dass deine Hände sich nicht mehr an meine Haut erinnern, du musst wissen,
Dass ich mich an deiner Seite nicht wie eine Frau fühle,
Ich werde nicht mehr für dich die Puppe sein, die man nur anziehen muss...

Escrita por: Joaquín Galán / Lucía Galán