HoHum
it's a fact, I know it
there's somethings I can't live down
yes indeed, I've blown it
it's a black eye on the gang
no one's gonna take the pair of scissors
stuck in my arm from you
no one's gonna try to repair the
messages that you pushed me to
look out, falling boy comes down
he's about to take you out (oh, everybody now)
as the wind is screaming through his ears
it's a very private sound (oh, everybody now)
no one likes me when I'm shy
caught up in a bet I've lost again
caught up in the trap I don't wanna be in no more
you forget I'm awake
I forget I'm awake
you forget I'm awake
I forget I'm awake
I want to breathe in blue
I want to breathe in blue
I want to breathe in blue
(green as the sky from under the pond)
I want to breathe in blue
I want to breathe in blue
(clear, so it must be a mirage)
I want to breathe in blue
I want to breathe in blue
(green as the sky from under the pond)
I want to breathe in blue
I want to breathe in blue
(I wanna breathe in blue, too, may I?)
I want to breathe in blue
Aburrido
es un hecho, lo sé
hay cosas que no puedo superar
sí, de hecho, la he arruinado
es una vergüenza para la pandilla
nadie va a quitarme las tijeras
clavadas en mi brazo de ti
nadie va a intentar reparar los
mensajes que me empujaste a hacer
cuidado, el chico cae
está a punto de acabar contigo (oh, todos ahora)
mientras el viento silba en sus oídos
es un sonido muy privado (oh, todos ahora)
a nadie le gusto cuando soy tímido
atrapado en una apuesta que he perdido de nuevo
atrapado en la trampa en la que ya no quiero estar
olvidas que estoy despierto
olvido que estoy despierto
olvidas que estoy despierto
olvido que estoy despierto
quiero respirar azul
quiero respirar azul
quiero respirar azul
(verde como el cielo desde debajo del estanque)
quiero respirar azul
quiero respirar azul
(claro, debe ser un espejismo)
quiero respirar azul
quiero respirar azul
(verde como el cielo desde debajo del estanque)
quiero respirar azul
quiero respirar azul
(también quiero respirar azul, ¿puedo?)
quiero respirar azul