Brain Damage
The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path
The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces to the floor
And every day, the paperboy brings more
And if the dam breaks open many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes with dark forebodings too
I'll see you on the dark side of the Moon
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade, you make the change
You rearrange me till I'm sane
You lock the door and throw away the key
There's someone in my head, but it's not me
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the Moon, ooh
(I can't think of anything to say)
(Except I think it's marvellous)
Dégâts Cérébraux
Le fou est sur l'herbe
Le fou est sur l'herbe
Se remémorant des jeux, des couronnes de fleurs et des rires
Faut garder les cinglés sur le chemin
Le fou est dans le couloir
Les fous sont dans mon couloir
Le papier tient leurs visages pliés contre le sol
Et chaque jour, le livreur de journaux en apporte plus
Et si le barrage cède des années trop tôt
Et s'il n'y a pas de place sur la colline
Et si ta tête explose avec des sombres pressentiments aussi
Je te retrouverai du côté obscur de la Lune
Le fou est dans ma tête
Le fou est dans ma tête
Tu sors la lame, tu fais le changement
Tu me réarranges jusqu'à ce que je sois sain
Tu verrouilles la porte et tu jettes la clé
Il y a quelqu'un dans ma tête, mais ce n'est pas moi
Et si le nuage éclate, tonnerre à ton oreille
Tu cries et personne ne semble entendre
Et si le groupe dans lequel tu es commence à jouer des airs différents
Je te retrouverai du côté obscur de la Lune, ooh
(Je ne sais pas quoi dire)
(Sauf que je trouve ça merveilleux)